iasrj logo right

    РЕГЛАМЕНТИ

    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/963 НА КОМИСИЯТА

    от 10 юни 2021 година

    за определяне на правила за прилагането на регламенти (ЕС) 2016/429, (ЕС) 2016/1012 и (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на идентификацията и регистрацията на еднокопитни животни и за установяване на образци на идентификационни документи за тези животни

    ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 г. за заразните болести по животните и за изменение и отмяна на определени актове в областта на здравеопазването на животните (Законодателство за здравеопазването на животните) (1), и по-специално член 120, параграфи 1 и 2 от него,

    като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/1012 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. относно зоотехнически и генеалогични условия за развъждане, търговия и въвеждане в Съюза на чистопородни разплодни животни, хибридни разплодни свине и зародишни продукти от тях, за изменение на Регламент (ЕС) № 652/2014 и директиви 89/608/ЕИО и 90/425/ЕИО на Съвета и за отмяна на определени актове в областта на развъждането на животни (Регламент относно разплодните животни) (2), и по-специално член 32, параграф 2 от него,

    като взе предвид Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2018 г. относно ветеринарните лекарствени продукти и за отмяна на Директива 2001/82/ЕО (3), и по-специално член 109, параграф 2 от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    С Регламент (ЕС) 2016/429 се установяват, наред с другото, общи правила относно отговорността на държавите членки за създаване на система за идентификация и регистрация на отглеждани сухоземни животни, включително еднокопитни животни. В посочения регламент се предвижда държавите членки да създадат и поддържат компютърна база данни за отглежданите сухоземни животни (наричана по-долу „компютърната база данни“). В него се предвижда също така, че в компютърната база данни трябва да се въвежда най-малко следната информация относно еднокопитните животни: а именно уникален код за еднокопитното животно (наричан по-долу „уникалния код“); методът за идентификация на еднокопитното животно и животновъдния обект, в който обичайно се отглежда еднокопитното животно. В него също така се определят задълженията на операторите, отглеждащи еднокопитни животни. Те са длъжни да гарантират, че тези животни са индивидуално идентифицирани: чрез уникален код; правилно попълнен уникален доживотен идентификационен документ (уникалния доживотен идентификационен документ) и физическо идентификационно средство или друг метод, с помощта на който безпогрешно да се осигурява връзката между еднокопитното животно и правилно попълнен уникален доживотен идентификационен документ.

    (2)

    С Регламент (ЕС) 2016/1012 се определят зоотехническите и генеалогичните правила за търговия с разплодни животни и зародишни продукти от тях и за въвеждането им в Съюза, включително правила за издаване на зоотехнически сертификати, които придружават разплодните животни. По-специално в него се предвижда, че в случай на чистопородни разплодни еднокопитни животни определена информация, изисквана съгласно посочения регламент, следва да се съдържа в уникален доживотен идентификационен документ за еднокопитни животни.

    (3)

    В Регламент (ЕС) 2019/6 се установяват правила за пускането на пазара, производството, вноса, износа, доставката, разпространението, фармакологичната бдителност, контрола и употребата на ветеринарните лекарствени продукти и се предвиждат, наред с другото, специфични правила за приложението на ветеринарни лекарствени продукти за животни, отглеждани за производство на храни, включително еднокопитни животни. По-специално в него се определят задълженията за водене на документация по отношение на еднокопитните животни и информацията, която трябва да се съдържа в уникалния доживотен идентификационен документ.

    (4)

    В Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035 на Комисията (4), който беше приет в рамките на Регламент (ЕС) 2016/429, се предвижда широко определение за регистрирани еднокопитни животни и се установяват допълнителни изисквания за идентификацията на еднокопитни животни, както и правила относно издаването на дубликати на идентификационни документи или идентификационни документи, заместващи оригинала. В него се предвижда също така, че уникалният доживотен идентификационен документ трябва да включва валидационен знак или, в случай на регистрирани коне, лиценз, който удостоверява по-висок здравен статус на животното, за да се възползва от специфичните условия за движение, определени в Делегиран регламент (ЕС) 2020/688 на Комисията (5).

    (5)

    В Делегиран регламент (ЕС) 2021/577 на Комисията (6) се установяват правила относно съдържанието и формата на информацията, необходима за прилагането на член 112, параграф 4 и член 115, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2019/6 на Комисията, и която трябва да се съдържа в уникалния доживотен идентификационен документ. По-конкретно това е информация дали дадено еднокопитно животно е изключено от клане за консумация от човека или дали е било подложено на лечение с вещества, за които се счита, че са от съществено значение за лечението на еднокопитни видове, или което носи допълнителна клинична полза в сравнение с други възможности за лечение на еднокопитни видове и за които карентният срок за еднокопитните видове е 6 месеца.

    (6)

    В член 108, параграф 5, буква в) от Регламент (ЕС) 2016/429 се предвижда, че когато е целесъобразно държавите членки могат да определят или оправомощят друг орган или физическо лице да осигури практическото прилагане на системата за идентификация и регистрация, включително за издаване на идентификационни документи. В глава III от Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета (7) са предвидени подробните правила и условията за такова делегиране. Освен това в член 8, параграф 1 от Директива 90/427/ЕИО на Съвета (8) се предвиждат задължения за организациите и сдруженията, които водят или създават родословни книги, да издават идентификационни документи за регистрирани еднокопитни животни. Посочената директива обаче се отменя с Регламент (ЕС) 2016/1012, считано от 21 април 2021 г. Поради това не е сигурно до каква степен държавите членки ще делегират практическото прилагане на системата за идентификация на еднокопитни животни на развъдни сдружения, организации, работещи с коне за състезания или надбягвания, или други органи с делегирани правомощия. С оглед на това в настоящия регламент следва да се предвиди частично или пълно делегиране на тези задачи на органи с делегирани правомощия и да се изясни ролята на развъдните сдружения и организациите, работещи с коне за състезания и надбягвания, в процеса на идентификация на еднокопитни животни.

    (7)

    По-голямата част от коментарите, предоставени в рамките на обществената консултация по настоящия документ (9), се отнасяха до издаването на идентификационни документи от развъдните сдружения. Подобни искания бяха отправени от редица държави членки. Издаването на зоотехнически сертификати за еднокопитни животни, вписани в родословни книги, създадени от развъдни сдружения, признати в държави членки, различни от държавата членка на раждане, е представлявало особено сложен проблем.

    (8)

    За да бъде системата за идентификация на еднокопитни животни практична, като същевременно се спазват изискванията на член 110, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2016/429, в настоящия регламент следва да се предвиди издаването на идентификационни документи за регистрирани еднокопитни животни от развъдните сдружения и организациите и сдруженията, работещи с коне за състезания и надбягвания, дори ако тези структури не са органи с делегирани правомощия. В този случай издаването на идентификационния документ ще бъде ограничено до попълването му с необходимата информация, отпечатването и подвързването и въвеждането на данните в бази данни, докато документът ще бъде предоставян на заявителя от компетентния орган или органа с делегирани правомощия. Съществуващите оперативни системи за издаване и предоставяне на уникални доживотни идентификационни документи от органи с делегирани правомощия в тясно сътрудничество с развъдни сдружения и организации и сдружения, работещи с коне за състезания и надбягвания, не следва да бъдат засегнати от тези разпоредби.

    (9)

    Уникални доживотни идентификационни документи не следва да се издават, освен ако не са надлежно попълнени с необходимите идентификационни данни, съдържащи информацията, изисквана съгласно правото на Съюза, които също следва да бъдат въведени в компютърната база данни в съответствие с настоящия регламент.

    (10)

    Компютърната база данни, създадена в съответствие с член 109, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/429 и съхраняваща информацията в съответствие с член 64 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035 на Комисията, следва да бъде достъпна на различни равнища на сигурност за операторите, за отговорните ветеринарни лекари, както и за компетентните органи или органите с делегирани правомощия в други държави членки. Освен това обменът на електронни данни между държавите членки следва да се насърчава, за да се улесни проследимостта на еднокопитните животни и контролът на целостта на хранителната верига. Поради това е необходимо да се предвидят минимални изисквания за такъв обмен на данни, като се вземат предвид изискванията на член 108, параграф 4, буква г) от Регламент (ЕС) 2016/429 и съответните стандарти, посочени в член 37 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1715 на Комисията (10).

    (11)

    Въпреки че значителен брой държави членки предпочитат опростен формат за уникалния доживотен идентификационен документ, в който се определят само данните, изисквани в съответствие с член 65 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035 и член 1 от Делегиран регламент (ЕС) 2021/577, този опростен формат не би бил достатъчен, за да се използва уникалният доживотен идентификационен документ като многофункционален документ, придружаващ еднокопитните животни за развъдни или спортни цели. Поради това е оправдано да се предвиди формат на уникалния доживотен идентификационен документ, който да позволява издаването му в съответствие с минималните изисквания за здравето на животните и общественото здраве, както и в разширен формат, подходящ и за целите на развъждането, състезанията и надбягванията.

    (12)

    Неотдавнашните проучвания, проведени в държавите членки, показаха, че обикновеното маркиране на еднокопитни животни чрез инжектируем транспондер може да не е достатъчно, за да се гарантира идентификацията на еднокопитните животни, и по-специално за целите на опазването на общественото здраве. Следователно описание на еднокопитното животно, състоящо се от описание и контурна схема, маркираща придобитите и наследените фенотипни особености, като бели петна, специфични цветове, завъртоци, белези и, ако е необходимо, формата на кестените, е необходим допълващ идентификационен елемент за предотвратяване на неправомерното клане на еднокопитни животни, които преди това са били изключени от клане за консумация от човека.

    (13)

    За да се гарантира, че еднокопитните животни са правилно описани в придружаващия ги уникален доживотен идентификационен документ, компетентните органи на държавите членки или, когато е приложимо, органите с делегирани правомощия следва да се стремят да следват най-добрите практики и да обучават персонала, на който е възложено описанието на еднокопитните животни.

    (14)

    Необходимо е също така да се вземат предвид случаите, когато оригиналният уникален доживотен идентификационен документ, издаден в съответствие с настоящия регламент за целия живот на еднокопитното животно, бъде загубен, вече не се чете или съдържа неточна информация, което обаче не е в резултат на неправомерни действия. Тези разпоредби следва да изключат колкото се може по-обхватно възможността за незаконно притежаване на повече от един уникален доживотен идентификационен документ, с цел да се документира правилно статутът на еднокопитното животно като изключено от клане за консумация от човека.

    (15)

    При наличието на достатъчно информация, която може да се провери, следва да се издаде дубликат на уникален доживотен идентификационен документ, който е обозначен като такъв и в който еднокопитното животно се изключва по принцип от клане за консумация от човека. В други случаи следва да се издаде уникален доживотен идентификационен документ, заместващ оригинала, също обозначен като такъв и с който еднокопитното животно се изключва от клане за консумация от човека и от специфичните условия за движение на регистрирани еднокопитни животни, установени в член 92, параграф 2, буква б) от Делегиран регламент (ЕС) 2020/688.

    (16)

    В съответствие с член 67 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035 тези процедури следва да се прилагат и за еднокопитни животни, които са представени за идентификация след установения краен срок за първата идентификация на еднокопитното животно, за да се сведе до минимум рискът от придобиване с цел измама на допълнителен идентификационен документ, който би могъл да се използва за повторно въвеждане в хранителната верига на еднокопитно животно, което преди това е било изключено от клане за консумация от човека в съответствие с приложимото законодателство.

    (17)

    В съответствие с член 66, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035 операторите гарантират, че еднокопитните животни по всяко време се придружават от своя уникален доживотен идентификационен документ. Това изискване предполага, независимо от движението на животното, предаването на уникалния доживотен идентификационен документ от предишния собственик на новия собственик при промяна на собствеността върху еднокопитното животно.

    (18)

    Въпреки че еднокопитните животни винаги трябва да се придружават от своите уникални доживотни идентификационни документи в съответствие със законодателството на Съюза, в настоящия регламент следва да се предвиди дерогация от това изискване, когато съхраняването на уникалния доживотен идентификационен документ е невъзможно или дори непрактично през целия живот на еднокопитното животно, или когато посоченият документ не е бил издаден, ако еднокопитното животно е било заклано, преди да достигне необходимата максимална възраст за първата идентификация.

    (19)

    За ежедневните движения на националните територии на държавите членки пластмасовите карти или смарт картите, както и приложенията за смартфони или таблети, показващи основната информация, съдържаща се в уникалния доживотен идентификационен документ, изглеждат полезни допълнения към уникалния доживотен идентификационен документ и в настоящия регламент следва да бъдат установени някои правила за тяхното използване.

    (20)

    Освен това изискването, че уникалният доживотен идентификационен документ трябва да придружава кланичния труп на еднокопитното животно до животновъдния обект или предприятието, одобрено в съответствие с член 24, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета (11), се оказа непрактично в определени ситуации и поради това следва да бъде ограничено до ситуациите, описани в глава III, буква а), подточка iii) от приложение III към Регламент (ЕС) № 142/2011 на Комисията (12), или да бъде регулирано съгласно националното законодателство.

    (21)

    Еднокопитните животни могат да придобият статут на еднокопитни животни, предназначени за клане, на определен етап от живота си. Нечифтокопитните животни, синоним на еднокопитни животни, са определени като част от „домашни копитни животни“ в точка 1.2 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета (13), в който се определят специфични хигиенни правила за храните от животински произход.

    (22)

    За предотвратяване на това транспондерите да навлязат в хранителната верига, частта от месото, получено от еднокопитни животни, от която не е било възможно да се отстрани транспондерът по време на клането, следва да бъде обявена за негодна за консумация от човека в съответствие с член 45, буква м) от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/627 на Комисията (14). За да се улесни намирането на местоположението на имплантираните транспондери, мястото на имплантиране следва да бъде стандартизирано и записано в уникалните доживотни идентификационни документи.

    (23)

    Системата за универсалния доживотен номер на еднокопитни (UELN) бе договорена в световен мащаб от най-важните организации за отглеждане на коне, за състезания и надбягвания. Тя е разработена по инициатива на Световната федерация за отглеждане на състезателни коне (World Breeding Federation for Sport Horses, WBFSH), Международния комитет по племенните книги (International Stud-Book Committee, ISBC), Световната организация за отглеждане на арабски коне (World Arabian Horse Organization, WAHO), Европейската конференция на организациите за отглеждане на арабски коне (European Conference of Arabian Horse Organisations, ECAHO), Международната конференция за отглеждане на англо-арабски коне (Conférence Internationale de l’Anglo-Arabe, CIAA), Международната федерация по конен спорт (Fédération Equestre Internationale, FEI) и Европейския съюз за надпрепусквания с двуколки (Union Européenne du Trot, UET). Информация за тази система може да бъде намерена на уебсайта на UELN (15), поддържан от Френския институт за коне и езда (Institut Français du Cheval et de l’Équitation, IFCE).

    (24)

    UELN е подходяща система за определяне на уникален код, както е посочено в член 109, параграф 1, буква г), подточка i) от Регламент (ЕС) 2016/429, на еднокопитно животно при първата му идентификация. Когато кодовете са определени в компютърната база данни или в бази данни, създадени от органи с делегирани правомощия или развъдни сдружения в рамките на компютърната база данни на държавите членки, кодовете на тези бази данни и форматът на записания уникален код на отделните еднокопитни животни не следва да водят до объркване с установената система UELN. Затова преди да бъдат определени каквито и да било нови кодове за дадена база данни, в която са вписани идентификационните данни на еднокопитните животни, трябва да се направи справка в списъка на определените кодове UELN.

    (25)

    Регистрирането на уникален код, съвместим с UELN, и използването му за идентифициране на компетентните органи или органа с делегирани правомощия, на който е делегирана задачата за издаване на уникални доживотни идентификационни документи за еднокопитни животни, следва също така да улесни връщането на издаващия компетентен орган на уникалния доживотен идентификационен документ след клането или смъртта на еднокопитното животно. Когато е възможно, държавите членки следва да използват органите за връзка, които са определили в съответствие с член 103 от Регламент (ЕО) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета, за да улеснят обмена на съобщения между компетентните органи за взаимопомощ.

    (26)

    Световната организация по здравеопазване на животните (Organisation mondiale de la santé animale, OIE), в сътрудничество с Международната конфедерация по конен спорт (International Horse Sports Confederation, IHSC), разработи препоръки за безопасното международно движение на състезателни коне и концепцията за високоздравословни и високоефективни коне (HHP) (16). В глава 4.17 от Здравния кодекс за сухоземните животни (17) на OIE се съдържат препоръките за установяване на подпопулация от коне с висок здравен статус, а в глава 5.12 — образец на паспорт за международно движение на състезателни коне.

    (27)

    Освен това условията за допустимостта на чистопородните разплодни еднокопитни животни до участие в международни състезания е регламентирана от международни частни споразумения. Като се има предвид международното измерение на сектора на коневъдството, Комисията следва да вземе предвид тези споразумения, за да запази допустимостта на тези чистопородни разплодни еднокопитни животни до участие в международни състезания и за да имат те достъп до състезания, организирани в съответствие с член 4, параграф 2, първо тире, буква а) от Директива 90/428/ЕИО на Съвета (18).

    (28)

    Чрез дерогация от член 91, параграф 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/688 срокът на валидност на ветеринарния здравен сертификат, изискван за движение към друга държава членка, може да бъде удължен от 10 на 30 дни при условията, определени в член 92 от посочения регламент, при спазване на някои допълнителни здравни мерки, включително мерки за предотвратяване на болести, засягащи еднокопитните животни, различни от болестите, изброени за посочените видове в приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1882 на Комисията (19).

    (29)

    В раздел II, точки 1 и 2 от приложение II към Регламент (ЕО) № 853/2004 се предвижда, че предприятията за хранителни продукти, които управляват кланици, трябва да гарантират, наред с другото, че процедурите, които са въвели, гарантират, че всяко животно или в зависимост от случая, всяка партида животни, приети в помещенията на кланицата, са правилно идентифицирани.

    (30)

    Освен това в съответствие с раздел III, точки 1—3 от приложение II към Регламент (ЕО) № 853/2004 се предвижда, че операторът на кланица получава, проверява и действа съобразно информацията за хранителната верига, която дава данни за произхода, историята и управлението на животни, предназначени за производство на храни. В съответствие с раздел III, точка 7 от приложение II към посочения регламент компетентният орган може да разреши определена информация за хранителната верига относно еднокопитните животни да се изпраща в кланицата по едно и също време с животните, вместо да се изпраща предварително. Поради това идентификационният документ, придружаващ еднокопитните животни за клане, следва да допълва тази информация за хранителната верига. В съответствие с точка 8 от посочения раздел III предприятията за хранителни продукти проверяват паспортите, придружаващи еднокопитните животни, за да се уверят, че животното не е изключено от клане за консумация от човека. Ако предприятията за хранителни продукти приемат животното за клане, те трябва да предоставят паспорта на официалния ветеринарен лекар.

    (31)

    Регламент (ЕС) 2019/6 определя животните, отглеждани за производство на храни, като се позовава на определението в член 2, буква б) от Регламент (ЕО) № 470/2009 на Европейския парламент и на Съвета (20). Някои разпоредби на Регламент (ЕС) 2019/6, включително тези, определени в членове 112 и 115, се прилагат за видовете животни, считани за животни, отглеждани за производство на храни, което включва отделни животни, които не са предназначени за консумация от човека, но принадлежат към вид, който се използва законно за консумация от човека в Съюза.

    (32)

    Като се има предвид специфичното положение на еднокопитните животни, родени като животни от видове, отглеждани за производство на храни, но не винаги отглеждани предимно с тази цел и не във всички случаи отглеждани през целия си живот от стопанските субекти в хранителната промишленост, както е определено в член 3, подточка 3 от Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета (21), е необходимо да се предвиди процедура, която да гарантира безпрепятствена връзка между проверките на уникалния доживотен идентификационен документ от съображения за опазване на общественото здраве и управлението на този уникален доживотен идентификационен документ в съответствие с настоящия регламент.

    (33)

    Следователно компютърната база данни, която трябва да бъде създадена от държавите членки, също е от основно значение за проверката на определена информация, посочена в уникалния доживотен идентификационен документ, преди да се вземе решение за приемане на съответното еднокопитно животно за клане за консумация от човека. Когато информацията по отношение на изключването от клане за консумация от човека в съответния раздел на уникалния доживотен идентификационен документ не съответства на информацията, записана в компютърната база данни, предимство има информацията, съдържаща се в който и да било от двата източника, въз основата на която дадено еднокопитно животно се изключва от клане за консумация от човека.

    (34)

    Когато идентичността на дадено еднокопитно животно не може да бъде установена със сигурност, може да се наложи то да бъде изключено от клане за консумация от човека. Поради това е необходимо да се установят правила, които позволяват документирането на изключването от клане за консумация от човека на еднокопитно животно, независимо от приложението на лекарствен продукт, прилаган в съответствие с член 112, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2019/6.

    (35)

    Тъй като приложението на лекарствен продукт в съответствие с член 112, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2019/6 продължава да бъде единствената причина за изключване на еднокопитно животно от клане за консумация от човека, освен когато такова изключване е разпоредено от компетентния орган по административни причини, вече не е необходимо да се предвижда приподписване от оператора на животното, когато еднокопитното животно се изключва от клане за консумация от човека в съответствие със законодателството на Съюза.

    (36)

    Същевременно приложението на ветеринарни лекарствени продукти на еднокопитно животно, разрешени в съответствие с член 8, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2019/6, следва да бъде разрешено само след като животното е било изключено от клане за консумация от човека след приложението на лекарствен продукт в съответствие с член 112, параграф 4 от посочения регламент.

    (37)

    В съответствие с член 109, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2019/6 е необходимо също така да се установи формуляр образец за информацията, необходима за приложение на лекарствените продукти, включени в списъка на вещества, определен в съответствие с член 115, параграф 5 от посочения регламент. Понастоящем списъкът на вещества, които са от съществено значение за лечението на еднокопитни животни или които носят допълнителна клинична полза в сравнение с други възможности за лечение на еднокопитни животни и за които карентният срок за еднокопитни е шест месеца, е определен в Регламент (ЕО) № 1950/2006 на Комисията (22).

    (38)

    Форматът на информацията, която е необходима за прилагане на член 115, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2019/6 и следва да се съдържа в уникалния доживотен идентификационен документ, е подходящ и за вписване на административно спиране за минимален период от шест месеца на клането за консумация от човека на еднокопитно животно, отглеждано за производство на храни, в случаите, когато при строги условия се издава дубликат на уникален доживотен идентификационен документ, без животното да бъде изключено от клане за консумация от човека.

    (39)

    Правилата, установени в Директива 96/22/ЕО на Съвета (23), се прилагат за селскостопански животни, включително еднокопитни животни, както и за диви животни от видовете, които се отглеждат в дивечови стопанства. В член 7 от посочената директива се разрешава търговия с регистрирани еднокопитни животни, на които са прилагани ветеринарни лекарствени продукти, съдържащи алил тренболон или бета-агонисти за зоотехнически цели, както е посочено в член 4 от същата директива, да се извършва преди изтичането на карентния срок, в случай че са изпълнени условията, регламентиращи прилагането на тези продукти и че видът и датата на лечението са записани в сертификата или паспорта, които придружават тези животни.

    (40)

    С Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 на Комисията (24) се определят, наред с другото, условията за въвеждането в Съюза на еднокопитни животни от трети държави и за боравенето с тях след въвеждането им. В настоящия регламент следва да се предвиди тридесетдневно правило за идентификацията на еднокопитни животни, които се въвеждат в Съюза. Тъй като значителен брой коне пристигат временно в Съюза, тридесетдневният срок следва да започне да тече след приключването на митническия режим, изискван за допускане за свободно обращение, предвиден в Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета (25).

    (41)

    Регистрираните коне за състезания и надбягвания попадат в обхвата на разпоредбите на член 136, параграф 1, буква б), член 139, параграф 1 и член 141, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 на Комисията (26) по отношение на режима временен внос. Тези разпоредби позволяват, наред с другото, да се декларират стоките чрез „всяко друго действие“, включително самото обстоятелство, че стоките пресичат границата на митническата територия на Съюза, посочено в член 141, точка 1, буква г) от посочения регламент.

    (42)

    Чистопородните разплодни еднокопитни животни, въвеждани в Съюза с цел разплод, могат да бъдат поставени под режим активно усъвършенстване, предвиден в член 256 от Регламент (ЕС) № 952/2013, при който несъюзни стоки могат да се използват на митническата територия на Съюза в една или повече операции по усъвършенстване, без тези стоки да подлежат на вносни мита, други вземания и мерки на търговската политика, доколкото тези мерки не забраняват въвеждането или напускането на стоки във или от митническата територия на Съюза. Режимът активно усъвършенстване позволява конете за разплод и тяхното потомство да бъдат допуснати за свободно обращение или реекспортирани в края на операциите по усъвършенстване, както и други алтернативни начини за приключване на този режим.

    (43)

    Когато за еднокопитно животно, което е въведено в Съюза от трета държава и е допуснато за свободно обращение, е издаден уникален доживотен идентификационен документ, след въвеждането в Съюза компетентният орган следва да изключи животното от статута му на животно, за което има разрешение за клане за консумация от човека, ако третата държава на произход не е включена в списъка в Решение 2011/163/ЕС на Комисията (27) или има други причини да не бъде заверено удостоверението за общественото здраве в точка II.1.6 от официалния сертификат, придружаващ еднокопитното животно до границата, установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/403 на Комисията (28).

    (44)

    В Делегиран регламент (ЕС) 2017/1940 на Комисията (29) се предвижда съдържанието и форматът на зоотехническите сертификати, които се издават за чистопородни разплодни еднокопитни животни, да се съдържат в уникалния доживотен идентификационен документ. Поради това с настоящия регламент следва да се установят правилата за въвеждане на информация за чистопородни разплодни еднокопитни животни в зоотехническия сертификат, съдържащ се в уникалния доживотен идентификационен документ.

    (45)

    В Регламент (ЕО) № 1/2005 на Съвета (30) понятието „регистрирани еднокопитни животни“ се определя чрез позоваване на Директива 90/426/ЕИО на Съвета (31). Тъй като този термин не се използва в Регламент (ЕС) 2016/429, следва да се поясни, че този термин е синоним на „регистрирано еднокопитно животно“ съгласно определението в настоящия регламент.

    (46)

    С оглед на последователното прилагане на законодателството на Съюза относно идентификацията на еднокопитни животни в държавите членки и за да се гарантира, че то е ясно и прозрачно, в настоящия регламент за изпълнение следва да се определят датите, посочени в член 86 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035. Тъй като Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035 се прилага от 21 април 2021 г., настоящият регламент следва също да се прилага от тази дата. Делегиран регламент (ЕС) 2021/577 обаче се прилага едва от 28 януари 2022 г. и поради това приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/262 на Комисията (32) следва да продължи да се прилага до 27 януари 2022 г.

    (47)

    Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, Постоянния комитет по ветеринарните лекарствени продукти и Постоянния комитет по зоотехника,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    ЧАСТ 1

    ОБЩИ ПРАВИЛА

    Член 1

    Предмет и обхват

    1.   С настоящия регламент се прилагат правилата, посочени в параграфи 2, 3 и 4, по отношение на отглеждани еднокопитни животни:

    а)

    родени в Съюза;

    б)

    след въвеждането им на териториите, изброени в приложение I към Регламент (ЕС) 2017/625, и допуснати за свободно обращение, с изключение на повторното въвеждане в Съюза след временен износ за трети държави.

    2.   С настоящия регламент се определят общи и специални правила за последователното прилагане на системата за идентификация и регистрация, предвидена в член 108, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/429, по отношение на еднокопитните животни и различните категории от тях, за да се гарантира ефикасното ѝ функциониране, включително:

    а)

    единния достъп до данните, съдържащи се в компютърната база данни, посочена в член 109, параграф 1, буква г) от Регламент (ЕС) 2016/429 и член 64 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035, техническите спецификации и оперативните правила на тази база данни, както и сроковете, задълженията и процедурите за предаването на информация от операторите или други физически или юридически лица и за регистрацията на еднокопитни животни в компютърните бази данни;

    б)

    техническите спецификации и процедури, форматите, образците и оперативните правила за идентификационните средства и методите на идентификация на еднокопитните животни, включително:

    i)

    сроковете за прилагане на идентификационните средства и методите за идентификация;

    ii)

    отстраняването, изменението или замяната на идентификационните средства и методите за идентификация и крайните срокове за такива операции;

    iii)

    конфигурацията на идентификационния код;

    в)

    техническите спецификации, форматите и оперативните правила за уникалните доживотни идентификационни документи за еднокопитни животни;

    г)

    практическото прилагане на дерогациите от изискванията за идентификация и регистрация на някои еднокопитни животни, предназначени за клане, и на еднокопитни животни, отглеждани в полудиви условия;

    д)

    правилата за използването на уникалния доживотен идентификационен документ при движения на еднокопитни животни, извършвани в съответствие с дерогацията относно срока на валидност на ветеринарния здравен сертификат, предвиден в член 92, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/688;

    е)

    формулярите образци, необходими за използване на уникалния доживотен идентификационен документ за спортни цели и за международно движение на състезателни коне, както се препоръчва от Световната организация по здравеопазване на животните (Organisation mondiale de la santé animale, OIE);

    ж)

    идентификацията на еднокопитни животни, които са въведени в Съюза от трети държави.

    3.   С настоящия регламент се определят правилата относно формулярите образци, необходими за прилагането на член 112, параграф 4 и член 115, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2019/6 и Делегиран регламент (ЕС) 2021/577, които да се съдържат в уникалния доживотен идентификационен документ, както и правилата за документиране на някои лечения в съответствие с Директива 96/22/ЕИО.

    4.   С настоящия регламент се определят правилата относно формулярите образци за въвеждане на информацията, посочена в част 2, глава I от приложение V към Регламент (ЕС) 2016/1012 и в Делегиран регламент (ЕС) 2017/1940, които да се съдържат в уникалния доживотен идентификационен документ за чистопородни разплодни еднокопитни животни.

    Член 2

    Определения

    За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

    1)

    „еднокопитно животно“ означава отглеждано животно от видове, принадлежащи към род Equus, включително коне, магарета и зебри, и потомството на кръстоските на посочените видове;

    2)

    „животновъден обект“ означава животновъден обект съгласно определението в член 4, точка 27 от Регламент (ЕС) 2016/429;

    3)

    „оператор“ означава всяко физическо или юридическо лице, което притежава еднокопитни животни и носи отговорност за тях, включително за кратко време, но с изключение на ветеринарите;

    4)

    „собственик“ означава физическо или юридическо лице, което притежава еднокопитното животно;

    5)

    „регистрирано еднокопитно животно“ или „регистрирани еднокопитни животни“ означава:

    а)

    чистопородно разплодно животно от видовете Equus caballus или Equus asinus, вписано или отговарящо на условията за вписване в главния раздел на родословна книга, създадена от развъдно сдружение, признато в съответствие с член 4 от Регламент (ЕС) 2016/1012, или развъдна структура, включена в списъка в съответствие с член 34 от същия регламент;

    б)

    еднокопитно животно от вида Equus caballus, регистрирано от международна асоциация или организация, било то директно или чрез неговата национална федерация или клонове, работещи с коне за състезания или надбягвания („регистриран кон“);

    6)

    „родословна книга“ означава родословна книга съгласно определението в член 2, точка 12 от Регламент (ЕС) 2016/1012;

    7)

    „главен раздел“ означава главен раздел на родословна книга съгласно определението в член 2, точка 13 от Регламент (ЕС) 2016/1012;

    8)

    „развъдно сдружение“ означава развъдно сдружение съгласно определението в член 2, точка 5 от Регламент (ЕС) 2016/1012;

    9)

    „развъдна структура“ означава развъдна структура съгласно определението в член 2, точка 7 от Регламент (ЕС) 2016/1012;

    10)

    „еднокопитни животни, предназначени за клане“ означава еднокопитни животни, предназначени за транспортиране до кланица, директно или след преминаване на операции по събиране;

    11)

    „висококачествено еднокопитно животно“ означава еднокопитно животно, което отговаря на условията за движение към други държави членки в съответствие с член 92, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/688;

    12)

    „компетентен орган“ означава централният ветеринарен орган на държава членка съгласно определението в член 4, точка 55 от Регламент (ЕС) 2016/429;

    13)

    „зоотехнически орган“ означава компетентният орган съгласно определението в член 2, точка 8 от Регламент (ЕС) 2016/1012;

    14)

    „зоотехнически сертификат“ означава зоотехническият сертификат съгласно определението в член 2, точка 20 от Регламент (ЕС) 2016/1012 и установен в приложението към Делегиран регламент (ЕС) 2017/1940;

    15)

    „белег“ означава всяка отличителна, наследена или придобита индивидуална характеристика на еднокопитно животно, която е видима или може да бъде направена видима и може да бъде записана с цел идентификация;

    16)

    „транспондер“ означава електронното средство за идентификация, определено в член 2, точка 23 от Регламент (ЕС) 2019/2035;

    17)

    „уникален код“ означава уникалният код съгласно определението в член 2, точка 17 от Регламент (ЕС) 2019/2035;

    18)

    „универсален доживотен номер на еднокопитни“ (UELN) означава уникален буквено-цифров код от 15 знака, съдържащ информация за дадено еднокопитно животно и базата данни и държавата, в която тази информация е записана за първи път в съответствие със системата за кодиране, управлявана от Френския институт за езда и коне (Institut Français du Cheval et de l’Équitation, IFCE), който поддържа уебсайта на UELN;

    19)

    „смарт карта“ означава пластмасово устройство с вграден компютърен чип, което е в състояние да запаметява данни и да ги изпраща по електронен път до съвместими компютърни системи;

    20)

    „отговорен ветеринарен лекар“ означава ветеринарният лекар, посочен в членове 112 и 113 от Регламент (ЕС) 2019/6, който отговаря за лечението на еднокопитно животно и за документирането на това лечение и неговото въздействие върху статута на еднокопитното животно по отношение на това дали е предназначено за клане или изключено от клане за консумация от човека в съответствие с настоящия регламент;

    21)

    „компютърна база данни“ означава компютърната база данни, създадена от държава членка за въвеждане на информация, свързана с отглеждани еднокопитни животни, както е предвидено в член 109, параграф 1, уводното изречение и буква г) от Регламент (ЕС) 2016/429;

    22)

    „уникален доживотен идентификационен документ“ означава уникалният доживотен документ, с който се изисква операторите на еднокопитни животни да гарантират, че посочените животни са индивидуално идентифицирани, както е предвидено в член 114, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2016/429;

    23)

    „валидационен знак“ означава вписване в уникалния доживотен идентификационен документ, изготвен от компетентния орган в съответствие със и за целта, посочена в член 92, параграф 2, буква а) от Делегиран регламент (ЕС) 2020/688;

    24)

    „лиценз“ означава вписване в уникалния доживотен идентификационен документ, издаден за участие в конни състезания на местно, регионално, национално или международно равнище от националната федерация на Международната федерация по конен спорт (Fédération Equestre Internationale, FEI) или за участие в надбягвания — от компетентния орган по надбягванията в съответствие със и за целите, посочени в член 92, параграф 2, буква б) от Делегиран регламент (ЕС) 2020/688;

    25)

    „орган с делегирани правомощия“ означава органът с делегирани правомощия, посочен в член 3, точка 5 от Регламент (ЕС) 2017/625, определен в съответствие с член 108, параграф 5, буква в) от Регламент (ЕС) 2016/429, за да се гарантира практическото прилагане на системата за идентификация и регистрация, създадена за еднокопитни животни, включително издаването на уникални доживотни идентификационни документи за еднокопитни животни. Този орган се нарича „издаващ орган“ в дял IV, глави 2 и 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035.

    Член 3

    Роля на операторите и собствениците

    1.   Операторът на еднокопитно животно, който не е собственикът или един от собствениците на еднокопитното животно, действа в съответствие с правилата, установени в настоящия регламент, от името и по възможност със съгласието на собственика или представител на собствениците на еднокопитното животно.

    2.   Държавите членки и, когато е приложимо, органите с делегирани правомощия могат да изискват следните заявления, подадени до тях от операторите, да се подават от собственика или представител на собствениците:

    а)

    заявления за издаване на уникални доживотни идентификационни документи, както е предвидено в член 22;

    б)

    заявления за издаване на дубликати на идентификационни документи, както е предвидено в член 25;

    в)

    заявления за издаване на идентификационни документи, заместващи оригинала, както е предвидено в член 26;

    г)

    заявления за промяна на идентификационни данни в съществуващи уникални доживотни идентификационни документи, както е предвидено в член 30.

    ЧАСТ 2

    ЕДИННО ПРИЛАГАНЕ НА СИСТЕМАТА ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЯ ЗА ЕДНОКОПИТНИ ЖИВОТНИ

    ГЛАВА I

    Единни правила за компютърната база данни, създадена за еднокопитни животни

    Член 4

    Информация относно компетентните органи и органите с делегирани правомощия, издаващи уникални доживотни идентификационни документи за еднокопитни животни

    1.   Държавите членки изготвят и актуализират списък на компетентните органи и, когато е приложимо, на органите с делегирани правомощия, отговарящи за издаването на уникални доживотни идентификационни документи за еднокопитни животни, и предоставят този списък на останалите държави членки и на обществеността на уебсайт, създаден от компетентния орган.

    2.   Списъкът, посочен в параграф 1:

    а)

    включва данни за връзка, необходими за изпълнението на изискванията на членове 8, 9, 11, 22, 27 и 28;

    б)

    е достатъчно добре разбираем за невладеещи съответния език на ниво роден език и е пряко достъпен чрез интернет връзката, предоставена на Комисията в съответствие с параграф 3, която работи непрекъснато.

    3.   С цел да съдейства на държавите членки при осигуряването на достъп до актуализираните списъци, посочени в параграф 1, Комисията създава уебсайт, на който всяка държава членка предоставя пряка връзка към изискваната информация на уебсайта, предвиден в параграф 1.

    Член 5

    Определяне на код за компютърната база данни и базите данни на органите с делегирани правомощия

    1.   Компетентният орган определя код за компютърната база данни и, когато е приложимо, за всяка база данни, създадена в рамките на компютърната база данни от органите с делегирани правомощия, развъдните сдружения и организациите и сдруженията, посочени в член 2, параграф 5, буква б), в които се въвеждат идентификационните данни на еднокопитните животни.

    2.   Кодът, предвиден в параграф 1, е съвместим със системата за кодиране на UELN и се състои от код от шест знака за компютърната база данни и всяка база данни, създадена в рамките на компютърната база данни, в това число:

    а)

    три знака за цифровия код на държавата по ISO 3166;

    б)

    три буквено-цифрови знака за базата данни.

    Член 6

    Въвеждане на идентификационните данни в компютърната база данни

    1.   При първата идентификация на дадено еднокопитно животно компетентният орган или, когато е приложимо, органът с делегирани правомощия, развъдните сдружения и организациите и сдруженията, посочени в член 2, параграф 5, буква б), въвеждат идентификационните данни на еднокопитното животно в компютърната база данни под уникалния код.

    2.   Уникалният код, посочен в параграф 1, се състои от:

    а)

    кода, определен за компютърната база данни или базите данни на органите с делегирани правомощия, развъдните сдружения и организациите и сдруженията, посочени в член 2, параграф 5, буква б), в съответствие с член 5, параграф 2, следван от:

    б)

    индивидуален идентификационен номер от девет знака, определен за еднокопитното животно.

    3.   Уникалният код е референтният номер за всеки достъп и обмен на данни между компютърните бази данни и базите данни на органите с делегирани правомощия, развъдните сдружения и организациите и сдруженията, посочени в член 2, параграф 5, буква б).

    4.   Когато органите с делегирани правомощия, развъдните сдружения и организациите и сдруженията, посочени в член 2, параграф 5, буква б), създават бази данни в рамките на компютърната база данни, те гарантират, че най-малко информацията, предвидена в раздел I, част А, точки 1—7 и част В, както и в раздел II, част II от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II, е отразена в компютърната база данни.

    Член 7

    Оперативни правила на компютърните бази данни за еднокопитни животни и достъп до съдържащите се в тях данни

    1.   Държавите членки прилагат подходящи технически и организационни мерки, за да гарантират, че компютърните бази данни продължават да функционират в случай на потенциални смущения, както и сигурността, защитата, целостта и достоверността на информацията, записана в компютърните бази данни.

    2.   Държавите членки гарантират, че по тяхно искане оператори на животновъдни обекти по отношение на еднокопитни животни, отглеждани в техните животновъдни обекти, оператори на еднокопитни животни по отношение на техните животни и оператори на кланици по отношение на еднокопитни животни, представени за клане в техните кланици, имат поне безплатен достъп в режим само за четене до следната информация, съдържаща се в компютърната база данни за посочените по-горе еднокопитни животни:

    а)

    уникалния код, описан в член 6, параграф 2;

    б)

    когато е наличен — идентификационния код на животното, посочен в част 1, точка 1 или в част 2, точка 2 от приложение I, и показван чрез физическите идентификационни средства, посочени в букви а), б), в), д) или е) от приложение III към Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035;

    в)

    статута на еднокопитното животно по отношение на това дали е предназначено за клане или е изключено от клане за консумация от човека;

    3.   Държавите членки предоставят на компетентните органи и на органите с делегирани правомощия достъп за четене и вписване до компютърната база данни за въвеждане на идентификационни данни за еднокопитни животни или за обмен на данни между тази компютърна база данни и базите данни, поддържани от органите с делегирани правомощия.

    4.   Държавите членки предоставят на компетентните органи на други държави членки или, когато е приложимо, на органите с делегирани правомощия в тези други държави членки, включени в списъка в съответствие с член 4, безплатен достъп в режим само за четене до информацията, посочена в параграф 2, букви а), б) и в), съдържаща се в техните компютърни бази данни за еднокопитните животни, обичайно отглеждани на тяхна територия.

    5.   Чрез дерогация от параграф 2 от настоящия член държавите членки могат да предоставят на операторите на еднокопитни животни, посочени в член 102, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2016/429, и на отговорните ветеринарни лекари достъп за четене и вписване до съответните набори от данни в компютърната база данни, при условие че защитата на данните е гарантирана в съответствие с параграф 1 от настоящия член.

    Член 8

    Технически условия и ред за обмен на електронни данни между компютърните бази данни на държавите членки по отношение на еднокопитните животни

    1.   Когато държавите членки решат, в съответствие с член 108, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2016/429, да обменят идентификационни данни за еднокопитни животни, съдържащи се в техните компютърни бази данни, пряко със съответните компютърни бази данни в други държави членки, информацията, посочена в член 64, букви а), б) и в) от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035, се обменя като електронни данни между компютърните бази данни на държавите членки във формат XML (XML Schema Definition, XSD), предоставен от Комисията въз основа на съответните стандарти, посочени в член 37 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1715.

    2.   Компетентният орган, отговарящ за животновъдния обект, в който еднокопитното животно е било преместено с цел обичайно пребиваване, може да поиска информацията, посочена в параграф 1, от компетентния орган на животновъдния обект на произход и всяко предаване се подпечатва с времеви печат.

    Член 9

    Срокове и задължения за регистрацията на еднокопитни животни в компютърната база данни

    Операторите на еднокопитни животни гарантират предаването на компетентния орган на информацията, изисквана в съответствие с член 64, букви б) и в) от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035, в срок, определен от компетентния орган, който не надвишава седем дни от датата, на която еднокопитното животно е било вписано в съответствие с член 102, параграф 1, буква б), подточка ii) от Регламент (ЕС) 2016/429 като обичайно пребиваващо в животновъдния обект на оператора.

    ГЛАВА II

    Технически спецификации и процедури, формати, образци и оперативни правила за идентификационните средства и методите за идентификация

    Раздел 1

    Технически спецификации и процедури, формати, образци и правила за поставянето на идентификационните средства и прилагането на метода за идентификация

    Член 10

    Технически спецификации за идентификационните средства и метода за идентификация

    1.   Държавите членки създават система за гарантиране на уникалността на кода, показван чрез транспондери, използвани в електронни идентификатори, като инжектируеми транспондери, електронни ушни марки или маркиращи ленти за надкопитната става за идентификация на еднокопитни животни, родени в Съюза или допуснати за свободно обращение в Съюза след въвеждане от трета държава.

    2.   Електронните идентификатори отговарят на техническите спецификации, установени в част 1 от приложение I.

    3.   Ушните марки и маркиращите ленти за надкопитната става отговарят на техническите спецификации, установени в част 2 от приложение I.

    Член 11

    Срокове за поставяне на идентификационните средства

    1.   Операторите на еднокопитни животни гарантират, че на еднокопитните животни се поставят инжектируеми транспондери или, в съответствие с член 59, параграф 1, буква а) от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035, ушни марки по същото време или малко преди датата на попълване на формуляра за идентификация, необходим за подаване на заявление за издаването на уникалния доживотен идентификационен документ в рамките на срока за идентификация, установен в член 21.

    2.   Операторите на еднокопитни животни, предназначени за придвижване до кланица в съответствие с член 43, параграф 2, гарантират, че идентификационното средство се поставя на еднокопитното животно веднага след получаването от компетентния орган на съответната документация, издадена във формат, предвиден от този компетентен орган, за да се изпълнят изискванията за информация за хранителната верига, определени в раздел III от приложение II към Регламент (ЕО) № 853/2004.

    3.   Ограниченият срок между поставянето на идентификационните средства и попълването на формуляра за идентификация за подаване на заявление за издаване на уникален доживотен идентификационен документ, както е предвидено в параграф 1, не се прилага за идентификацията на:

    а)

    еднокопитни животни, живеещи в полудиви условия и идентифицирани в съответствие с член 60 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035;

    б)

    жребчета на възраст под 6 месеца, когато са маркирани с идентификационно средство за целите на сертифицирането, за да придружават майка си по време на временно движение в:

    i)

    друга държава членка за период, по-кратък от 30 дни, или в съответствие с член 64, буква в), подточка iii) от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035; или

    ii)

    трета държава.

    Член 12

    Мерки за откриване на предходна идентификация на еднокопитни животни

    1.   Преди да постави идентификационното средство на еднокопитното животно в съответствие с член 13, компетентният орган или, когато е приложимо, органът с делегирани правомощия или ветеринарният лекар, или квалифицираното лице, посочено в член 13, параграф 1, гарантират, че са взети мерки за откриване на възможни знаци или маркировки, указващи предходната идентификация на еднокопитното животно чрез инжектируеми транспондери или ушни марки. Тези мерки включват най-малкото:

    а)

    проверка на еднокопитното животно за всякакъв имплантиран преди това инжектируем транспондер, с помощта на четящо устройство, отговарящо на изискванията, посочени в част 1, точка 2, буква б) от приложение I, поне когато четящото устройство е в пряк контакт с телесната повърхност на еднокопитното животно на мястото, където транспондерът би бил имплантиран в съответствие с член 13, параграф 2;

    б)

    всички клинични признаци, които показват, че имплантиран преди това транспондер или поставена преди това маркировка, е била отстранена или изменена по хирургичен път;

    в)

    всеки знак или указание, че на еднокопитното животно е бил приложен алтернативен метод за идентификация, разрешен в съответствие с член 16.

    2.   Когато мерките, предвидени в параграф 1 от настоящия член, разкрият съществуването на имплантиран преди това инжектируем транспондер или ушни марки, или друг алтернативен метод за идентификация, приложен в съответствие с член 16, показателен за завършена предходна идентификация в съответствие с раздел 2, глава III, компетентният орган или, когато е приложимо, органът с делегирани правомощия:

    а)

    издава дубликат или идентификационен документ, заместващ оригинала, в съответствие с член 25 или член 26 в зависимост от наличната информация;

    б)

    въвежда по подходящ начин кода, показан чрез транспондера или ушните марки, или информацията за алтернативния метод за проверка на идентичността в полетата за идентификационните данни в част А, и контурната схема, предвидена в раздел I, част Б от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, посочен в част 1 от приложение II.

    3.   Когато е потвърдено недокументирано отстраняване на инжектируем транспондер, ушна марка или алтернативен метод за идентификация, посочен в параграф 1, буква в), при еднокопитно животно, родено в Съюза, компетентният орган или, когато е приложимо, органът с делегирани правомощия издава дубликат на идентификационен документ в съответствие с член 25 или идентификационен документ, заместващ оригинала, в съответствие с член 26.

    Член 13

    Процедури и оперативни правила за идентификационните средства и метода за идентификация

    1.   Средствата за идентификация се поставят от ветеринарен лекар или, когато това е предвидено в националното законодателство, от упълномощено и надлежно обучено и квалифицирано лице.

    2.   Инжектируемият транспондер се имплантира парентерално, след подходяща подготовка на мястото на инжектиране, от лявата страна на шията на еднокопитното животно, в средата между тила и най-високата част на гърба и в областта на вратното сухожилие.

    3.   Когато идентификацията се извършва с ушна марка в съответствие с член 59, параграф 1, буква а) от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035, тя се прикрепя към ушната мида на лявото ухо на еднокопитното животно.

    4.   Кодът, показан чрез идентификационните средства, посочени в букви а), б), в), д) или е) от приложение III към Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035 след инжектиране или поставяне, се записва от лицето, посочено в параграф 1, или на негова отговорност в определеното за целта поле на идентификационния формуляр, който се изисква, за да се подаде заявление за издаване на уникален доживотен идентификационен документ, или директно в раздел I, част А от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II.

    Член 14

    Отстраняване, изменение или замяна на идентификационните средства и крайните срокове за такива операции

    1.   Когато даден транспондер е престанал да функционира и се нуждае от замяна, еднокопитното животно се идентифицира с нов транспондер, който показва нов код, като в този случай новият код на транспондера се въвежда в компютърната база данни и, когато е приложимо, в базата данни на органа с делегирани правомощия и в уникалния доживотен идентификационен документ в раздел I, част В от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II.

    2.   Изгубена или нечетлива ушна марка, поставена в съответствие с член 13, параграф 3, се заменя с ушна марка с нов код, като в този случай новият код се въвежда допълнително в компютърната база данни и, когато е приложимо, в базата данни на органа с делегирани правомощия и в уникалния доживотен идентификационен документ в раздел I, част В от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II.

    3.   Операторите гарантират, че идентификационните средства се заменят във възможно най-кратък срок, след като са били изгубени или престанали да функционират правилно, и във всеки случай в срок, установен от компетентния орган, който не надвишава 30 дни от датата, на която е установена загубата или неправилното функциониране, и преди еднокопитното животно да напусне животновъдния обект на обичайно пребиваване.

    4.   Чрез дерогация от параграф 2, когато еднокопитно животно е идентифицирано с повече идентификатори от една ушна марка, компетентният орган може да разреши ушната марка, която е станала нечетлива или е била загубена, да бъде заменена с нова ушна марка с идентификационния код на животното, показан чрез останалите идентификационни средства.

    5.   Операторите на регистрирани еднокопитни животни информират развъдното сдружение или организацията или сдружението, посочени съответно в член 22, параграфи 2 и 3, за всяка промяна на кода, показан чрез идентификационните средства.

    Член 15

    Мерки, които трябва да се предприемат по отношение на идентификационните средства в случай на клане, умъртвяване или смърт на еднокопитни животни

    1.   Компетентният орган предприема необходимите мерки, за да гарантира, че при клане или смърт на еднокопитното животно идентификационните средства са защитени от последващо използване с цел измама чрез изваждането и унищожаването им или ликвидирането им in situ.

    2.   Когато инжектируемият транспондер не може да бъде възстановен от тялото на еднокопитно животно, заклано за консумация от човека, и месото или частта от месото, съдържаща транспондера, е обявена за негодна за консумация от човека в съответствие с член 45, буква м) от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/627, получените странични животински продукти се унищожават, за да се изпълнят изискванията на параграф 1 от настоящия член.

    Раздел 2

    Алтернативни методи за идентификация

    Член 16

    Разрешаване на алтернативни методи за идентификация

    1.   Когато държава членка е разрешила, в съответствие с член 62 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035, подходящ алтернативен метод за идентификация за проверка на идентичността на отглежданите еднокопитни животни, родени на нейна територия, включително наследени или придобити отличителни белези и генетични маркери, компетентният орган или, когато е приложимо, органът с делегирани правомощия гарантира, че подробностите за този алтернативен метод за идентификация са били проверени, преди тези данни да бъдат въведени в уникалния доживотен идентификационен документ и в компютърната база данни.

    2.   Държавите членки могат да изискват използването на алтернативни методи за проверка на идентичността въз основа на генетични маркери в допълнение към изискванията за идентификация, установени в член 109, параграф 1, буква г), подточка ii) от Регламент (ЕС) 2016/429, за еднокопитни животни, родени или обичайно пребиваващи в тази държава членка.

    3.   Държавите членки предоставят на Комисията, на другите държави членки и на обществеността информация относно своите разрешени алтернативни методи за идентификация, посочени в параграф 1 от настоящия член, на уебсайта, посочен в член 4, параграф 1.

    4.   Когато за идентификацията на еднокопитни животни се използва алтернативен метод за идентификация, посочен в параграф 1 от настоящия член, данните се записват в разширения формат на уникалния доживотен идентификационен документ.

    5.   В случай на еднокопитни животни с уникални цветни петна, като например зебри, в обособени специализирани животновъдни обекти, компетентният орган може да разреши замяната на попълнена контурна схема със снимка с високо качество.

    6.   Когато се използва алтернативен метод за идентификация, както е посочено в параграф 1, операторът предоставя средствата, осигуряващи достъп до тази информация за идентификацията, или, когато е приложимо, поема разноските или понася последиците от забавянето при проверка на идентичността на еднокопитното животно.

    Глава III

    Технически спецификации, формати и оперативни правила за уникалния доживотен идентификационен документ

    Раздел 1

    Технически спецификации и формати за уникалния доживотен идентификационен документ

    Член 17

    Минимални изисквания по отношение на формата, образеца и съдържанието на уникалните доживотни идентификационни документи

    1.   Уникалният доживотен идентификационен документ е в един от следните формати:

    а)

    стандартен формат (стандартен идентификационен документ), за който е достатъчно да съдържа минималната информация за идентификацията на еднокопитни животни, изисквана в съответствие с регламенти (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2019/6, и който включва раздели I, II и III от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II към настоящия регламент, и отговаря на допълнителните изисквания, установени в част 2 от същото приложение;

    б)

    разширен формат (разширен идентификационен документ), за който е достатъчно да съдържа минималната информация за идентификацията на еднокопитни животни, изисквана в съответствие с регламенти (ЕС) 2016/429, (ЕС) 2019/6 и (ЕС) 2016/1012, както и в съответствие с член 65, параграф 2, буква г) от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035, и който включва раздели I—X от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II към настоящия регламент, и отговаря на допълнителните изисквания, установени в част 2 от същото приложение.

    2.   Уникалният доживотен идентификационен документ се издава само след въвеждане на информацията, изисквана в съответствие с част А, точки 1, 2 и 4—7 и част Б, точки 12—18, и, когато е приложимо, в съответствие с раздел X, член 16 от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II.

    3.   Формата на силуета на еднокопитното животно в контурната схема, предвидена в раздел I, част Б от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II, може да бъде адаптирана, ако документът се издава за еднокопитно животно, различно от кон.

    4.   Компетентният орган може да разреши в случай на стандартен идентификационен документ да се попълни следната информация само когато еднокопитното животно е изключено от клане за консумация от човека в съответствие с член 39, параграф 2:

    а)

    раздел I, част А, точка 3, букви а)—з) от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II;

    б)

    раздел I, част Б, точки 12—18 от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II.

    5.   Контурите на кестените в раздел X от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II, се изискват само в уникални доживотни идентификационни документи, издавани за еднокопитни животни, които не са идентифицирани с инжектируем транспондер или ушна марка и които нямат маркировки или имат само три или по-малко завъртоци.

    6.   Анатомичното място на имплантиране на инжектируем транспондер се посочва в контурната схема, предвидена в раздел I, част Б от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II.

    Член 18

    Минимални изисквания по отношение на техническите спецификации на уникалните доживотни идентификационни документи

    1.   Уникалният доживотен идентификационен документ отговаря на допълнителните изисквания, установени в част 2 от приложение II.

    2.   Когато в случаите, описани в член 21, параграф 4, уникалният доживотен идентификационен документ се издава в разширения формат, състоящ се от две части, съдържащи стандартния формат, посочен в член 17, параграф 1, и раздели IV—X, които се вмъкват като неделимо цяло в джоба на корицата, както е посочено в част 2, буква б) от приложение II, уникалният код, въведен в раздел IV, установява връзката между стандартния формат, от една страна, и раздели IV—X, от друга страна.

    Член 19

    Вписване на кода на транспондера в идентификационния документ

    1.   Когато даден инжектируем транспондер е имплантиран в еднокопитно животно в съответствие с член 11, компетентният орган или органът с делегирани правомощия вписва в уникалния доживотен идентификационния документ следната информация:

    а)

    поне последните 15 знака на кода, предаван от транспондера и показван от четящото устройство след имплантирането, и по избор:

    i)

    или самозалепващ се стикер с баркод, при условие че след това страницата на идентификационния документ се залепва; или

    ii)

    разпечатка на баркода, посочен в точка i), в който са кодирани поне посочените последни 15 знака от кода, предаван от транспондера;

    б)

    подписа на лицето, което е попълнило описанието в част А и контурната схема в раздел I, част Б от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II, и е разчело кода, показан чрез транспондера след имплантирането му, или на лицето, възпроизвеждащо тази информация за целите на издаването на идентификационния документ в съответствие с правилата на компетентния орган или, когато е приложимо, на органа с делегирани правомощия или на развъдното сдружение или на организацията или сдружението, посочени съответно в член 22, параграфи 2 и 3.

    2.   Когато еднокопитно животно е било идентифицирано преди това с инжектируем транспондер, който не отговаря на действащите стандарти ISO, системата за четене се въвежда в раздел I, част А, точка 5 от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II.

    Член 20

    Използване на пластмасови карти, смарт карти или цифрови приложения на преносими електронни устройства заедно с уникалните доживотни идентификационни документи

    1.   Когато уникалният доживотен идентификационен документ се издава заедно с пластмасова карта или смарт карта, тези карти трябва да отговарят на изискванията, установени в приложение III.

    2.   Държавите членки могат да разрешат използването на цифрови приложения на преносими електронни устройства, които показват най-малко идентификационните данни, съхранявани в компютърната база данни, за целите на идентификацията на еднокопитното животно по време на движение:

    а)

    на тяхната територия;

    б)

    към държави членки съгласно дерогацията, предвидена в член 69 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/688;

    в)

    към трети държави, които са разрешили такава идентификация.

    3.   Държавите членки обаче не разрешават използването на пластмасови карти, смарт карти или цифрови приложения на преносими електронни устройства като единствен идентификационен документ, когато движението е към кланица.

    Раздел 2

    Оперативни правила за уникалния доживотен идентификационен документ

    Член 21

    Срокове за идентификация

    1.   Операторът на еднокопитно животно гарантира, че еднокопитно животно, за което отговаря, е идентифицирано в срок, който се определя от държавата членка, и не надвишава 12 месеца след датата на раждане на животното и във всеки случай преди животното да напусне животновъдния обект на раждане за период над 30 дни, освен когато:

    а)

    се прилагат дерогациите, предвидени в член 66, параграф 2, букви в) или д) от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035; или

    б)

    това движение се извършва в съответствие с член 43, параграф 2; или

    в)

    еднокопитното животно принадлежи на популация еднокопитни животни, живеещи в полудиви условия, и се прилагат условията по член 60 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035.

    2.   Чрез дерогация от параграф 1 от настоящия член развъдните сдружения, които са създали родословни книги за чистопородни разплодни еднокопитни животни, могат, в съответствие с изискванията за идентификация, установени в част 3, точка 1 от приложение I към Регламент (ЕС) 2016/1012, да изискват животните да бъдат идентифицирани като „жребчета при майката“, от която те зависят.

    3.   Чрез дерогация от параграфи 1 и 2 нов уникален доживотен идентификационен документ може да бъде издаден по всяко време:

    а)

    по искане на компетентния орган или, когато е приложимо, на органа с делегирани правомощия, когато съществуващият уникален доживотен идентификационен документ не отговаря на изискванията на член 17 или когато някои идентификационни данни, посочени в раздел I, II или III от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II, не са били въведени точно от издаващия компетентен орган или, когато е приложимо, от органа с делегирани правомощия; или

    б)

    когато уникалният доживотен идентификационен документ, издаден преди датата на прилагане на настоящия регламент, не може да бъде адаптиран, за да отговаря на изискванията, установени в член 17.

    4.   Нов уникален доживотен идентификационен документ се издава в разширен формат или съществуващият стандартен идентификационен документ се попълва до разширен идентификационен документ, като се добавят раздели IV—X от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II към настоящия регламент, в случай на еднокопитно животно, което

    а)

    е преминало в категорията „висококачествено еднокопитно животно“ в съответствие с член 92, параграф 2, буква б) от Делегиран регламент (ЕС) 2020/688; или

    б)

    е вписано като чистопородно разплодно еднокопитно животно в главния раздел или вписано като разплодно еднокопитно животно в допълнителен раздел на родословна книга, създадена от развъдно сдружение, което провежда развъдна програма, одобрена в съответствие с член 8 или член 12 от Регламент (ЕС) 2016/1012; или

    в)

    е регистрирано като регистриран кон, както е посочено в член 2, параграф 5, буква б), в съответствие с правилата на съответното сдружение или организация, работеща с коне за състезания или надбягвания.

    5.   Преди издаването на нов уникален доживотен идентификационен документ в съответствие с параграфи 3 и 4 и предоставянето му на оператора на еднокопитното животно, съществуващият уникален доживотен идентификационен документ се задържа от компетентния орган или, когато е приложимо, от органа с делегирани правомощия, за да бъде обявен за невалиден, а анулирането на съществуващия идентификационен документ и издаването на новия уникален доживотен идентификационен документ се записват в компютърната база данни с позоваване на уникалния код, първоначално определен за еднокопитното животно.

    Член 22

    Заявления за идентификационни документи за еднокопитни животни, родени в Съюза, и издаване и предоставяне на такива документи

    1.   Компетентният орган или, когато е приложимо, органът с делегирани правомощия в държавата членка, в която се намира животновъдният обект на раждане на еднокопитното животно, издава и предоставя по заявление на оператора уникални доживотни идентификационни документи за еднокопитни животни, различни от еднокопитни животни, посочени в параграфи 2 и 3.

    По искане на оператора компетентният орган или, когато е приложимо, органът с делегирани правомощия може да издаде уникалния доживотен идентификационен документ, посочен в първа алинея, в стандартен формат.

    2.   Развъдните сдружения, които провеждат развъдни програми, одобрени в съответствие с член 8 или член 12 от Регламент (ЕС) 2016/1012 в държавата членка, в която се намира животновъдният обект на раждане на еднокопитното животно, издават по заявление на оператора разширени идентификационни документи за регистрираните еднокопитни животни, посочени в член 2, параграф 5, буква а), и за еднокопитните животни, които се записват в допълнителен раздел на родословна книга за съответната порода.

    3.   Националните федерации, клонове или органи на международни организации или сдружения, работещи с коне за състезания или надбягвания в държавата членка, в която се намира животновъдният обект на раждане на еднокопитното животно, издават по заявление на оператора разширени идентификационни документи за регистрираните еднокопитни животни, посочени в член 2, параграф 5, буква б).

    4.   Освен в случаите, когато и двете задачи — издаването и предоставянето на разширени уникални доживотни идентификационни документи, са делегирани на развъдни сдружения, организации и сдружения, посочени съответно в параграфи 2 и 3, компетентният орган или, когато е приложимо, органът с делегирани правомощия, предоставя уникалния доживотен идентификационен документ, издаден в съответствие с параграфи 2 или 3, на оператора заявител, посочен съответно в параграфи 2 и 3.

    5.   За предоставянето на уникалния доживотен идентификационен документ в съответствие с параграф 4 компетентният орган или, когато е приложимо, органът с делегирани правомощия установява процедури за:

    а)

    сигурното предаване от развъдните сдружения, организациите и сдруженията, посочени съответно в параграфи 2 и 3, на:

    i)

    уникалния доживотен идентификационен документ, издаден в съответствие с параграф 2 или параграф 3;

    ii)

    информацията, която е необходимо да бъде въведена в компютърната база данни в съответствие с член 6;

    б)

    предоставянето на уникалния доживотен идентификационен документ на оператора, подал заявлението, посочен съответно в параграфи 2 и 3.

    Член 23

    Оперативни правила за уникалния доживотен идентификационен документ

    1.   Компетентните органи или, когато е приложимо, органът с делегирани правомощия, и развъдните сдружения, организациите и сдруженията, посочени съответно в член 22, параграфи 2 и 3, гарантират, че редът и номерирането на разделите на идентификационните документи, посочени в образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II, остават непроменени и че за разделите, в които се предвижда място за няколко вписвания, в идентификационния документ е включен достатъчен брой страници.

    2.   Компетентният орган или, когато е приложимо, органът с делегирани правомощия, или развъдните сдружения и организациите и сдруженията, посочени съответно в член 22, параграфи 2 и 3, отговарят за сигурното управление на празните и попълнените идентификационни документи в своите помещения.

    3.   Когато е разрешен алтернативен метод за идентификация, компетентният орган или, когато е приложимо, органът с делегирани правомощия, или развъдните сдружения и организациите и сдруженията, посочени съответно в член 22, параграфи 2 и 3, вписват информацията в раздел I, част А, точка 6 или точка 7 и, когато е приложимо, в раздел X от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II, и въвеждат тази информация в компютърната база данни.

    Член 24

    Дерогация за движение или транспортиране на еднокопитни животни, придружени от временен идентификационен документ

    1.   По заявление на оператора на еднокопитното животно компетентният орган или, когато е приложимо, органът с делегирани правомощия издава временен документ, обозначен като такъв, в съответствие с образеца на временен идентификационен документ, установен в приложение IV, който позволява еднокопитните животни да бъдат придвижвани или транспортирани в рамките на същата държава членка за срок, не по-дълъг от 45 дни, докато идентификационният документ се предава на компетентния орган или, когато е приложимо, на органа с делегирани правомощия, с цел актуализиране на идентификационните данни в него.

    2.   Временният идентификационен документ, предвиден в параграф 1, се допълва с формуляр в съответствие с раздел II от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II, за да се въведе информацията в съответствие с член 40.

    3.   В съответствие с член 66, параграф 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035 операторите не транспортират еднокопитни животни, придружени от временен документ, както е предвидено в параграф 1, до кланица за клане с цел консумация от човека.

    4.   Не може да се изисква временен документ за еднокопитно животно, за което има налични идентификационни данни в цифрови приложения на преносими електронни устройства, и което е отглеждано в държава членка, която е разрешила и въвела използването на цифрови приложения на преносими електронни устройства в съответствие с член 20, параграф 2.

    Член 25

    Издаване на дубликати на идентификационни документи

    1.   Дубликат на идентификационен документ се издава, когато:

    а)

    оригиналът на идентификационния документ е изгубен и идентичността на еднокопитното животно може да бъде установена най-вече чрез кода, предаван от транспондера, или чрез алтернативния метод за проверка на идентичността в съответствие с член 16; или

    б)

    еднокопитното животно не е било идентифицирано в сроковете, установени в член 21, член 37 или член 43, параграф 2.

    2.   В случаите, описани в параграф 1, компетентният орган, отговарящ за административната област, в която обичайно се отглежда еднокопитното животно, или, когато е приложимо, органът с делегирани правомощия, по заявление на оператора:

    а)

    когато е необходимо, разпорежда поставянето на еднокопитното животно на физическо идентификационно средство или идентификацията на животното чрез разрешен алтернативен метод за проверка на идентичността в съответствие с член 16;

    б)

    изисква от компетентния орган или, когато е приложимо, от органа с делегирани правомощия, или от развъдното сдружение, организацията и сдружението, посочени в член 22, параграфи 2 и 3, издали изгубения оригинал на уникалния доживотен идентификационен документ:

    i)

    да издадат дубликат на идентификационен документ в стандартен или разширен формат в зависимост от искането на оператора;

    ii)

    да предадат дубликата на компетентния орган или, когато е приложимо, на органа с делегирани правомощия, посочен в уводното изречение на настоящия параграф, за предоставянето му на оператора;

    в)

    въвежда в компютърната база данни дубликата на идентификационен документ, ясно обозначен като такъв, с посочване на уникалния код, въведен в компютърната база данни на компетентния орган или, когато е приложимо, на органа с делегирани правомощия, или развъдното сдружение, организацията и сдружението, посочени в член 22, параграфи 2 и 3, които:

    i)

    са издали изгубения оригинален уникален доживотен идентификационен документ; или

    ii)

    са издали дубликата на идентификационен документ за еднокопитно животно, посочено в параграф 1, буква б);

    г)

    когато все още не е изключено от клане за консумация от човека, адаптира статута на еднокопитното животно в съответствие с член 38, параграф 1, буква б), подточка ii) или параграф 2, буква б) в дубликата на идентификационен документ.

    3.   Данните за дубликата на идентификационен документ, издаден в съответствие с параграф 2, се въвеждат чрез позоваване на уникалния код в компютърната база данни.

    4.   Когато изгубеният оригинален уникален доживотен идентификационен документ е бил издаден преди датата на прилагане на настоящия регламент от издаващ орган, който вече не съществува и няма правоприемник, дубликатът на идентификационен документ се издава в съответствие с параграф 2 от компетентния орган или, когато е приложимо, от органа с делегирани правомощия в държавата членка, в която еднокопитното животно пребивава обичайно.

    Член 26

    Издаване на идентификационни документи, заместващи оригинала

    1.   Уникален доживотен идентификационен документ, заместващ оригинала, се издава за еднокопитно животно, когато:

    а)

    оригиналният уникален доживотен идентификационен документ е изгубен и:

    i)

    идентичността на еднокопитното животно не може да бъде установена;

    ii)

    няма данни или доказателства, че преди това е бил издаден уникален доживотен идентификационен документ за еднокопитното животно; или

    б)

    физическият идентификатор или уникалният доживотен идентификационен документ е бил отстранен, изменен или заменен без разрешението на компетентния орган на животновъдния обект, в който обичайно се отглежда еднокопитното животно.

    2.   В случаите, описани в параграф 1, компетентният орган, отговарящ за административната област, в която обичайно се отглежда еднокопитното животно, или, когато е приложимо, органът с делегирани правомощия, по заявление на оператора или по искане на компетентния орган:

    а)

    разпорежда поставянето на еднокопитното животно на физическо идентификационно средство;

    б)

    определя за животното нов уникален код, който съответства на компютърната база данни, в която се въвежда издаването на идентификационния документ, заместващ оригинала;

    в)

    издава и предоставя идентификационен документ, заместващ оригинала, ясно обозначен като такъв, в стандартен или разширен формат в зависимост от искането на оператора;

    г)

    декларира еднокопитното животно като непредназначено за клане за консумация от човека чрез съответно вписване в раздел II, част II от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II, и в компютърната база данни.

    3.   Данните за идентификационния документ, заместващ оригинала, издаден в съответствие с параграф 2, се въвеждат чрез позоваване на уникалния код в компютърната база данни.

    Член 27

    Мерки, които трябва да се предприемат по отношение на уникалния доживотен идентификационен документ в случай на клане, умъртвяване, смърт или изгубване на еднокопитни животни

    1.   В случай на клане или умъртвяване на еднокопитно животно под отговорността на компетентния орган се предприемат следните мерки по отношение на уникалния доживотен идентификационен документ:

    а)

    той се възстановява и предпазва от използване с цел измама;

    б)

    той бива надлежно направен невалиден;

    в)

    той или:

    i)

    се унищожава в кланицата, в която е заклано еднокопитното животно, и на издаващия орган, издал уникалния доживотен идентификационен документ преди датата на прилагане на настоящия регламент, или на компетентния орган или, когато е приложимо, на органа с делегирани правомощия, посочен в раздел I, част А от уникалния доживотен идентификационен документ, пряко или чрез звеното за контакт, посочено в член 28, параграф 2, се предоставя удостоверение, с което се съобщава датата на клане на еднокопитното животно с посочване на неговия уникален код; или

    ii)

    след като е направен невалиден, както е предвидено в буква б), се връща на издаващия орган, в случай на уникален доживотен идентификационен документ, издаден преди датата на прилагане на настоящия регламент, или на компетентния орган или, когато е приложимо, на органа с делегирани правомощия, посочен в раздел I, част А от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II, пряко или чрез звеното за контакт, посочено в член 28, параграф 2, заедно с информация относно датата, на която еднокопитното животно е заклано или умъртвено за целите на борбата с болестите.

    2.   Във всички случаи на смърт или изгубване, включително кражба, на еднокопитно животно, които не са посочени в параграф 1 от настоящия член, операторът на еднокопитното животно връща уникалния доживотен идентификационен документ в рамките на максимален срок от 30 дни от датата на смъртта или изгубването на еднокопитното животно на компетентния орган или, когато е приложимо, на органа с делегирани правомощия, посочен в част А или актуализиран в част В от раздел I от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II.

    Член 28

    Задължения на държавите членки и компетентните органи да гарантират предаването на информация след клането, умъртвяването, смъртта или изгубването на еднокопитни животни

    1.   Държавите членки прилагат процедури за връщане на направените невалидни уникални доживотни идентификационни документи на издаващия компетентен орган или органа с делегирани правомощия, както е предвидено в член 27, параграф 1, буква в), подточка ii).

    2.   Държавите членки могат да създадат звено за контакт, което да получава удостоверението, посочено в член 27, параграф 1, буква в), подточка i), или идентификационните документи, посочени в член 27, параграф 1, буква в), подточка ii), за по-нататъшно предаване на съответния издаващ орган, в случай на уникален доживотен идентификационен документ, издаден преди датата на прилагане на настоящия регламент, или на компетентния орган или, когато е приложимо, на органа с делегирани правомощия на тяхна територия.

    Това звено за контакт може да бъде орган за връзка, посочен в член 103, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/625.

    3.   Когато е приложимо, в съответствие с параграф 2 от настоящия член, координатите на звеното за контакт се предоставят на останалите държави членки и на обществеността на уебсайта, създаден в съответствие с член 4, параграф 1.

    4.   В случай на уникален доживотен идентификационен документ, издаден преди датата на прилагане на настоящия регламент, издаващият орган или компетентният орган или, когато е приложимо, органът с делегирани правомощия, получил информация за смъртта или изгубването на еднокопитно животно в съответствие с член 27, въвежда или попълва, или, в случай на издаващ орган, изисква от компетентния орган да въведе или попълни в компютърната база данни записите с идентификационните данни, съдържащи се във върнатия идентификационен документ на еднокопитното животно.

    5.   Когато процедурният правилник на компетентен орган или, когато е приложимо, на органа с делегирани правомощия го позволява, компетентният орган или, когато е приложимо, органът с делегирани правомощия гарантира, че уникалните доживотни идентификационни документи са надлежно направени невалидни, преди да бъдат върнати на собственика в памет на еднокопитното животно, за да се предотврати използването с цел измама на уникалния доживотен идентификационен документ или на съдържащата се в него информация.

    Раздел 3

    Срокове, задължения и процедури за предаване на информация от операторите или други физически или юридически лица и за регистрацията на отглеждани еднокопитни животни в компютърната база данни

    Член 29

    Задължения на операторите по отношение на управлението на идентификационните документи, за да се гарантира идентификацията на еднокопитното животно през целия живот

    1.   Операторите на еднокопитни животни гарантират, че най-малко следните идентификационни данни в уникалния доживотен идентификационен документ непрекъснато се актуализират и коригират:

    а)

    статутът на еднокопитното животно по отношение на това дали то отговаря на условията за клане за консумация от човека;

    б)

    четлив код на транспондера или ушната марка или отличителните знаци, използвани като алтернативен метод;

    в)

    когато е приложимо, валидационен знак или лиценз, издаден в съответствие с член 92, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/688;

    г)

    информацията относно собствеността на еднокопитното животно, когато това се изисква в съответствие с националното законодателство.

    2.   Когато е необходимо да се актуализират идентификационните данни в раздели I—III от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II, операторът на еднокопитното животно подава идентификационния документ на компетентния орган или, когато е приложимо, на органа с делегирани правомощия в държавата членка, в която еднокопитното животно пребивава обичайно:

    а)

    непосредствено след събитието, засегнало идентификационните данни, в случая, посочен в параграф 1, буква а);

    б)

    в срок от седем дни от събитието, засегнало идентификационните данни на еднокопитното животно, в случаите, посочени в букви б) или в), или, ако операторът е собственикът — в параграф 1, буква г).

    3.   Операторът гарантира, че информацията в раздели IV—IX е актуална и точна в съответствие с правилата, установени от развъдното сдружение, организацията или сдружението, които са издали документа в съответствие с член 22, параграф 2 или параграф 3.

    4.   Независимо от член 66, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035, в случай на промяна на собствеността уникалният доживотен идентификационен документ се предава на новия собственик.

    Член 30

    Задължения по отношение на управлението на идентификационните документи, за да се гарантира идентификацията на еднокопитното животно през целия му живот

    1.   Компетентният орган или, когато е приложимо, органът с делегирани правомощия:

    а)

    извършва необходимите актуализации на идентификационните данни в идентификационния документ, като използва за актуализации относно раздел I, част А или част Б полетата на формуляра, предвидени за раздел I, част В от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II;

    б)

    попълва вписванията в раздел IV от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II, когато промяната на собствеността се изисква от националното законодателство;

    в)

    въвежда или попълва в компютърната база данни записите на идентификационните данни, съдържащи се в подадения идентификационен документ, както е посочено в член 29, параграф 2;

    г)

    информира компетентния орган, органа с делегирани правомощия, развъдното сдружение, организацията или сдружението, издало изменения документ, за всяко от горепосочените изменения на идентификационните данни в уникалния доживотен идентификационен документ и компютърната база данни.

    2.   Развъдните сдружения, организациите и сдруженията, които са издали уникални доживотни идентификационни документи в съответствие с член 22, параграф 2 или параграф 3, информират компетентния орган или, когато е приложимо, органа с делегирани правомощия, който е предоставил документа на оператора в съответствие с член 22, параграф 4, за всички изменения, направени в раздели I—III от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II, за всеки уникален доживотен идентификационен документ, който са издали.

    ГЛАВА IV

    Практическо прилагане на дерогации от изискванията за идентификация и регистрация на отглеждани еднокопитни животни

    Член 31

    Еднокопитни животни, отглеждани в полудиви условия

    1.   В допълнение към изискванията, установени в член 60 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035 по отношение на дерогациите за идентификацията на еднокопитни животни, отглеждани в полудиви условия, информацията, която трябва да се предоставя от държавите членки относно популациите от еднокопитни животни и областите, в които тези животни се отглеждат в полудиви условия, се актуализира и се придружава от географски данни за района на животновъдния обект, в който се отглеждат тези еднокопитни животни.

    2.   Когато еднокопитни животни, отглеждани в полудиви условия, са извадени от популацията на еднокопитните животни, за да бъдат транспортирани до кланица, чрез дерогация от член 43, параграф 1 компетентният орган може да разреши движението до кланица в тази държава членка в съответствие с дерогацията, предвидена в член 43, параграф 2, или да гарантира непрекъсната проследимост на тези животни посредством равностойни мерки.

    ГЛАВА V

    Правила за движенията, извършвани в съответствие с дерогацията относно срока на валидност на ветеринарния здравен сертификат, предвиден в член 92, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/688

    Член 32

    Отговорност на компетентния орган за предоставяне на валидационен знак, посочен в член 92, параграф 2, буква а) от Делегиран регламент (ЕС) 2020/688

    1.   Компетентният орган определя правилата и процедурите, съгласно които операторите на животновъдни обекти, в които се отглеждат еднокопитни животни, могат да подават заявление за валидационен знак, както се изисква за дерогацията от срока на валидност на ветеринарния здравен сертификат, предвиден в член 92, параграф 2, буква а) от Делегиран регламент (ЕС) 2020/688, за едно или повече еднокопитни животни, обичайно отглеждани в този животновъден обект.

    2.   Компетентният орган инспектира животновъдния обект или възлага извършването на инспекция от негово име и издава валидационния знак, посочена в параграф 1, за еднокопитните животни, които обичайно пребивават в този животновъден обект, при условие че са спазени следните условия:

    а)

    животновъдният обект функционира в съответствие с приложимите правила относно идентификацията, регистрацията и проследимостта на еднокопитните животни и прилага мерки за биологична сигурност с цел свеждане до минимум на риска от въвеждане на болести, включени в списъка за еднокопитни животни в Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1882;

    б)

    животновъдният обект е предмет на чести и надлежно документирани посещения за проверка на здравословното състояние на животните, посочени в член 25 от Регламент (ЕС) 2016/429;

    в)

    еднокопитните животни, които обичайно и временно се отглеждат в животновъдния обект, подлежат на чести и документирани допълнителни проверки на идентичността, здравни изследвания и ваксинация срещу включени или невключени в списъка болести, извършвани в контекста на посещенията за проверка на здравословното състояние на животните, посочени в буква б), или тъй като тези проверки, изследвания и ваксинации са необходими за използването му при развъждане или при конни спортове и надбягвания;

    г)

    естественото развъждане в животновъдния обект се извършва само при достатъчно разделяне от други еднокопитни животни, обичайно или временно отглеждани в този животновъден обект.

    3.   Валидационният знак, посочен в параграф 1, се вписва в идентификационния документ в съответствие с указанията, предвидени в раздел III от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II.

    4.   Издаването на валидационен знак, посочен в параграф 1, се въвежда в компютърната база данни с позоваване на уникалния код на еднокопитното животно.

    Член 33

    Издаване на лиценза, посочен в член 92, параграф 2, буква б) от Делегиран регламент (ЕС) 2020/688

    1.   Националната федерация, която е член на Международната федерация по конен спорт (Fédération Equestre Internationale, FEI) за участие в конни състезания, независимо дали се провеждат на местно, регионално, национално или международно равнище, или компетентният орган за участие в надбягвания, определя правилата и процедурите за подаване на заявление от операторите на регистрирано еднокопитно животно за получаване на лиценз за това еднокопитно животно, както е предвидено в член 92, параграф 2, буква б) от Делегиран регламент (ЕС) 2020/688.

    2.   Организациите и органите, посочени в параграф 1, издават лиценза, посочен в същия параграф, само при спазване на следните условия:

    а)

    еднокопитното животно е регистрирано в съответната организация или орган, посочени в параграф 1, за участие в състезания или надбягвания;

    б)

    регистрираното еднокопитно животно е идентифицирано чрез разширен идентификационен документ, в който е документирано, че:

    i)

    еднокопитното животно е било ваксинирано от ветеринарен лекар срещу инфлуенца по конете и, когато е приложимо, срещу други болести, както се изисква от правилата и разпоредбите на организациите, работещи с коне за състезания или надбягвания, включително тези, които не са включени в приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1882;

    ii)

    еднокопитното животно е било посетено от ветеринарен лекар най-малко два пъти годишно, в това число за ветеринарни прегледи за ваксинация и за движение към други държави членки или към трети държави;

    iii)

    еднокопитното животно е било подложено на ветеринарно-здравни изследвания, включително за целите на сертифицирането във връзка с движението към трети държави.

    3.   Лицензът се вписва в идентификационния документ в съответствие с указанията, предвидени в раздел III от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II.

    4.   Издаването на лиценз се въвежда в компютърната база данни с позоваване на уникалния код на еднокопитното животно.

    ГЛАВА VI

    Правила за използването на уникалния доживотен идентификационен документ за спортни цели и за международното движение на състезателни коне

    Член 34

    Информация за собственика в раздел IV на уникалния доживотен идентификационен документ

    1.   Информацията за собственика в раздел IV от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II, се попълва или:

    а)

    от компетентния орган или, когато е приложимо, органа с делегирани правомощия, когато това се изисква от националното законодателство; или

    б)

    от организациите и органите, посочени в член 33, параграф 1, когато това се изисква от правилата и разпоредбите на тези организации и органи.

    2.   Чрез дерогация от параграф 1 информацията за собственика може да бъде предоставена под формата на сертификат за собственост или регистрационна карта, при условие че последната е въведена в компютърната база данни и се отнася до:

    а)

    уникалния код на еднокопитното животно; или

    б)

    номера на идентификационния документ, когато има такъв, и кода на транспондера или разрешения алтернативен метод за идентификация.

    3.   Сертификатът за собственост или картата за записване, предвидена в параграф 2, се връщат на компетентния орган или организациите и органите, посочени в параграф 1 от настоящия член, ако еднокопитното животно е починало или е било продадено, изгубено, откраднато, заклано или умъртвено.

    Член 35

    Попълване на информацията за ваксинацията и здравните изследвания в раздели VII, VIII и IX от уникалния доживотен идентификационен документ

    1.   Когато правилата и разпоредбите на организация или орган, посочени в член 33, параграф 1, изискват достъп до определени конни състезания и надбягвания, специфични ваксинации и здравни изследвания:

    а)

    лекуващият ветеринарен лекар вписва данните за ваксинацията срещу инфлуенца по конете или други болести съответно в раздел VII или VIII от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II;

    б)

    ветеринарният лекар, действащ от името на компетентния орган, или организациите и органите, посочени в член 33, параграф 1, които са поискали здравното изследване, вписва резултатите от здравните изследвания, предприети с цел откриване на заразна болест, включена или невключена в списъка, от ветеринарен лекар или лаборатория в раздел IX от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II.

    2.   Когато компетентният орган е разрешил използването на смарт карти или цифрови приложения на преносими електронни устройства в съответствие с член 20, параграф 2, информацията по параграф 1, букви а) и б) също се включва в тези смарт карти или цифрови приложения на преносими електронни устройства.

    ГЛАВА VII

    Идентификация на еднокопитни животни, които са въведени в Съюза от трети държави

    Член 36

    Идентификация на еднокопитни животни, които са въведени в Съюза

    Идентификационните документи, издадени в трети държави, се считат за валидни в съответствие с настоящия регламент за идентификацията на еднокопитни животни, допуснати за свободно обращение, ако отговарят на следните условия:

    а)

    идентификационните документи са издадени:

    i)

    в случая на чистопородни разплодни еднокопитни животни — от развъдна структура в трета държава, която издава зоотехническия сертификат и е включена в списъка на развъдните структури в съответствие с член 34 от Регламент (ЕС) 2016/1012; или

    ii)

    в случая на регистриран кон — от национална федерация или клон на международна организация или сдружение, работещи с коне за състезания или надбягвания, със седалище в трета държава, включена в списъка за въвеждане на еднокопитни животни в Съюза; или

    iii)

    във всички други случаи — от компетентния орган на третата държава на произход на еднокопитното животно;

    б)

    идентификационните документи отговарят на всички изисквания на член 17.

    Член 37

    Заявление за издаване на идентификационни документи за еднокопитни животни, които са въведени в Съюза и са допуснати за свободно обращение

    1.   Операторите на еднокопитни животни, които са влезли в Съюза от трета държава, подават заявление до компетентния орган по мястото на обичайно пребиваване на еднокопитното животно или, когато е приложимо, до органа с делегирани правомощия, за издаване на уникален доживотен идентификационен документ или за регистрация на съществуващия идентификационен документ, посочен в член 36 от настоящия регламент, в компютърната база данни, в срок от 30 дни от датата на приключване на митническата процедура за допускане за свободно обращение, предвидена в член 201 от Регламент (ЕС) № 952/2013.

    2.   Когато съществуващият идентификационен документ, посочен в параграф 1, не отговаря на изискванията, установени в член 17, компетентният орган или, когато е приложимо, органът с делегирани правомощия, по искане на оператора:

    а)

    попълва идентификационния документ, така че той да отговаря на изискванията, установени в член 17;

    б)

    въвежда идентификационните данни на еднокопитното животно, както и допълнителната информация в компютърната база данни.

    3.   Когато съществуващият идентификационен документ, посочен в член 36, не може да бъде изменен така, че да отговаря на изискванията, установени в член 17, той не се счита за валиден за целите на идентификацията в съответствие с настоящия регламент и еднокопитното животно се идентифицира чрез издаване, в съответствие с член 21, параграф 3, на нов уникален доживотен идентификационен документ въз основа на информацията, съдържаща се в представения идентификационен документ, на базата на който еднокопитното животно е влязло в Съюза.

    ЧАСТ 3

    ДОКУМЕНТИРАНЕ НА СТАТУТА НА ЕДНОКОПИТНОТО ЖИВОТНО ПО ОТНОШЕНИЕ НА ТОВА ДАЛИ Е ПРЕДНАЗНАЧЕНО ЗА КЛАНЕ ИЛИ Е ИЗКЛЮЧЕНО ОТ КЛАНЕ ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА

    Член 38

    Изключване от клане и забавяне на клането на еднокопитно животно за консумация от човека

    1.   Счита се, че еднокопитните животни са предназначени за клане за консумация от човека, освен ако са необратимо изключени от клане за консумация от човека чрез попълването и подписването на съответното вписване в раздел II, част II от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II, от:

    а)

    отговорния ветеринарен лекар преди лечение в съответствие с член 39, параграф 2 от настоящия регламент; или

    б)

    компетентния орган:

    i)

    в случай на издаване на нов уникален доживотен идентификационен документ в съответствие с член 21, параграф 3 за еднокопитно животно, за което предишното изключване от клане за консумация от човека е било записано в уникалния доживотен идентификационен документ или в компютърната база данни;

    ii)

    в случай на издаване на дубликат на уникален доживотен идентификационен документ в съответствие с член 25 или на уникален доживотен идентификационен документ, заместващ оригинала, в съответствие с член 26;

    iii)

    в случай на еднокопитни животни, които са въведени в Съюза от трета държава или територия, която не е включена в списъка за еднокопитни животни в приложението към Решение 2011/163/ЕС на Комисията, или за които по други причини не е сертифицирано удостоверението за общественото здраве в точка II.6 от официалния сертификат за въвеждане в Съюза на еднокопитни животни, които не са предназначени за клане (MODEL „EQUI-X“), който придружава еднокопитното животно до границата и е установен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/403 на Комисията.

    2.   Клането на еднокопитно животно, отглеждано за производство на храни, се отлага за период от най-малко шест месеца:

    а)

    от отговорния ветеринарен лекар преди лечение с лекарствен продукт, съдържащ вещество, включено в списъка на вещества, установен в Регламент (ЕО) № 1950/2006 на Комисията и документирано в раздел II, част III от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II към настоящия регламент;

    б)

    чрез дерогация от параграф 1, буква б), подточка ii) и с решение на компетентния орган, документирано в раздел II, част V от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II към настоящия регламент, в случай на издаване на дубликат на идентификационен документ в срок от 30 дни от датата на декларираната и обоснована загуба на уникалния доживотен идентификационен документ, когато операторът може да докаже по задоволителен начин, че статутът на еднокопитното животно като предназначено за клане за консумация от човека не е бил изложен на риск в резултат на каквото и да било лечение.

    Член 39

    Задължение на отговорния ветеринарен лекар във връзка с документирането на статута на еднокопитно животно по отношение на това дали е предназначено за клане или е изключено от клане за консумация от човека в уникалния доживотен идентификационен документ

    1.   Преди всяко едно лечение с ветеринарен лекарствен продукт, разрешен в съответствие с член 8, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2019/6, или лекарствен продукт, прилаган в съответствие с член 112, параграф 4 от същия регламент, или съдържащ вещество, включено в списъка на вещества, съставен в съответствие с член 115, параграф 5 от същия регламент, отговорният ветеринарен лекар проверява статута на животното по отношение на това дали е предназначено за клане или е изключено от клане за консумация от човека, документиран в уникалния доживотен идентификационен документ, а когато е предоставен достъп — и в компютърната база данни.

    2.   Когато показание по отношение на еднокопитно животно, предназначено за клане за консумация от човека, изисква приложението на лекарствен продукт в съответствие с член 112, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2019/6 и операторът е дал съгласието си за такова лечение от името на собственика, отговорният ветеринарен лекар гарантира, че съответното еднокопитно животно е необратимо декларирано преди лечението като непредназначено за клане за консумация от човека, като попълва и подписва раздел II, част II от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II към настоящия регламент.

    3.   Когато показание по отношение на еднокопитно животно, предназначено за клане с цел консумация от човека, изисква приложението на лекарствен продукт, съдържащ вещество, включено в списъка, установен в Регламент (ЕО) № 1950/2006 на Комисията, и операторът е дал съгласието си за такова лечение от името на собственика, отговорният ветеринарен лекар вписва необходимите данни за лекарствения продукт, съдържащ такива вещества, в раздел II, част III от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II към настоящия регламент.

    Отговорният ветеринарен лекар вписва датата на последното предписано приложение на този лекарствен продукт и информира оператора за датата, на която изтича шестмесечният карентен срок.

    Член 40

    Задължения на ветеринарните лекари във връзка с документирането на статута на еднокопитни животни по отношение на това дали са предназначени за клане или са изключени от клане за консумация от човека във временни документи

    1.   Когато показание по отношение на еднокопитно животно, идентифицирано с временен идентификационен документ, изисква лечение с ветеринарен лекарствен продукт, разрешен в съответствие с член 8, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2019/6, или лекарствен продукт, прилаган в съответствие с член 112, параграф 4 от същия регламент, или съдържащ вещество, включено в списъка на вещества, установен в Регламент (ЕО) № 1950/2006 на Комисията, преди приложението на лекарствения продукт отговорният ветеринарен лекар:

    а)

    проверява идентификацията на еднокопитното животно въз основа на информацията, предоставена във временния идентификационен документ;

    б)

    когато е предоставен достъп до компютърната база данни, проверява статута по отношение на това дали е предназначено за клане или е изключено от клане за консумация от човека във временния идентификационен документ и в компютърната база данни;

    в)

    вписва, когато еднокопитното животно вече не е изключено от клане за консумация от човека, изискваната информация във временния идентификационен документ във формуляра, посочен в член 24, параграф 2, за да:

    i)

    изключи за постоянно еднокопитното животно от клане за консумация от човека преди приложението на лекарствен продукт, прилаган в съответствие с член 112, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2019/6; или

    ii)

    въведе датата на последното приложение на лекарствените продукти и на веществата от съществено значение, включени в лекарствения продукт, преди прилагането на лекарствен продукт, съдържащ вещество, включено в списъка на вещества, установен в Регламент (ЕО) № 1950/2006 на Комисията.

    2.   След предприемане на мерките, предвидени в параграф 1 от настоящия член, отговорният ветеринарен лекар:

    а)

    предоставя изменения временен документ на оператора на еднокопитното животно;

    б)

    представя незабавно и не по-късно от седем дни от датата на попълването му копие от изменения временен идентификационен документ на компетентния орган, на който е предаден уникалният доживотен идентификационен документ в съответствие с член 61, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035, за да може този компетентен орган да адаптира уникалния доживотен идентификационен документ и да въведе информацията, посочена в параграф 1, буква в), подточка i) или подточка ii) от настоящия член, в компютърната база данни.

    3.   Параграф 2, буква б) от настоящия член не се прилага, когато на отговорния ветеринарен лекар е предоставен пряк достъп до компютърната база данни за въвеждане на данните относно изключването на еднокопитното животно от статута на животно, предназначено за клане за консумация от човека, или относно това, че животните не трябва да се колят за период от шест месеца от датата на приложение на лекарствения продукт.

    Член 41

    Задължения на операторите на еднокопитни животни във връзка с документирането на статута на еднокопитно животно по отношение на това дали е предназначено за клане или е изключено от клане за консумация от човека

    1.   След предприемането на мерките, предвидени в член 39, параграф 2, операторът на еднокопитното животно подава уникалния доживотен идентификационен документ до компетентния орган или, когато е приложимо, до органа с делегирани правомощия, или предоставя информацията онлайн, когато е установен такъв достъп до компютърната база данни, в максимален срок от седем дни от датата на подписването на раздел II, част II от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II.

    2.   Държавите членки могат да приемат мерки, за да гарантират, че чрез дерогация от изискванията за операторите, определени в член 29, параграф 2, отговорният ветеринарен лекар:

    а)

    уведомява компетентния орган или, когато е приложимо, органа с делегирани правомощия за мерките, предприети в съответствие с член 39, параграф 2 и член 40, параграф 1, буква в), и предоставя информацията, необходима за актуализиране на компютърната база данни, в срок от седем дни от датата на полагане на подписа в раздел II, част II от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II; или

    б)

    въвежда информацията за мерките, предприети в съответствие с член 39, параграф 2 и член 40, параграф 1, буква в), директно в компютърната база данни, когато е предоставен достъп в съответствие с член 7, параграф 5.

    Член 42

    Ad hoc идентификация на еднокопитни животни в случай на медицинско показание

    1.   Когато показание по отношение на еднокопитно животно, което не е идентифицирано в съответствие с член 58, 67 или 68 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035, изисква лечение с лекарствен продукт, прилаган в съответствие с член 112, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2019/6 или съдържащ вещество, включено в списъка, установен в Регламент (ЕО) № 1950/2006 на Комисията, еднокопитното животно се счита за идентифицирано за целите на член 112, параграф 4 или член 115, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2019/6, при условие че са спазени условията в параграфи 2—5 от настоящия член.

    2.   Преди прилагането на лекарствения продукт, посочен в параграф 1, или непосредствено след прилагането му при животозастрашаваща ситуация, отговорният ветеринарен лекар:

    а)

    идентифицира еднокопитното животно на място, като имплантира инжектируем транспондер на еднокопитното животно или поставя други физически идентификационни средства на отглеждани сухоземни животни, както е посочено в букви а), б), в) или е) от приложение III към Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035, и попълва идентификационния формуляр с данните, предвидени в раздел I, части А и Б от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II към настоящия регламент;

    б)

    изключва за постоянно еднокопитното животно от клане за консумация от човека, като въвежда съответното вписване във формуляра за идентификация.

    3.   Чрез дерогация от параграф 2, буква б) от настоящия член, изключването на еднокопитното животно от клане за консумация от човека не се изисква при следните условия:

    а)

    лекарственият продукт, съдържащ вещество от съществено значение, включено в списъка на вещества, установен в Регламент (ЕО) № 1950/2006 на Комисията, се прилага на неидентифицирано еднокопитно животно на възраст под 12 месеца;

    б)

    датата на последното приложение на лекарствения продукт, съдържащ вещество от съществено значение, включено в списъка на вещества, установен в Регламент (ЕО) № 1950/2006 на Комисията, се записва във формуляра за идентификация на еднокопитното животно.

    4.   След предприемане на мерките, предвидени в параграф 2 от настоящия член, и прилагане на лечението отговорният ветеринарен лекар издава попълнения и подписан формуляр за идентификация и го предоставя на оператора на еднокопитното животно.

    5.   При представяне на идентификационния формуляр, посочен в параграф 4, и в срок от седем дни от датата на попълването му, операторът на еднокопитното животно подава заявление до компетентния орган или, когато е приложимо, до органа с делегирани правомощия за:

    а)

    издаване или на

    i)

    уникален доживотен идентификационен документ в съответствие с член 17, параграф 3, когато неидентифицираното еднокопитно животно е на възраст под 12 месеца; или на

    ii)

    дубликат или идентификационен документ, заместващ оригинала, в съответствие с член 25 или член 26; както и

    б)

    въвеждане в компютърната база данни на изключването от клане за консумация от човека или забраната за клане за период от най-малко шест месеца, в зависимост от медицинското лечение.

    6.   Чрез дерогация от параграф 5 държавите членки могат да приемат мерки, за да гарантират, че в срок от седем дни от датата на подписване на формуляра за идентификация, посочен в параграф 4, отговорният ветеринарен лекар:

    а)

    предоставя формуляра за идентификация на компетентния орган или, когато е приложимо, на органа с делегирани правомощия; или

    б)

    въвежда информацията пряко в компютърната база данни, когато е предоставен достъп в съответствие с член 7, параграф 5.

    Член 43

    Движение и транспортиране на еднокопитни животни за клане

    1.   По време на движението или транспортирането им до кланицата еднокопитните животни за клане се придружават от следните документи:

    а)

    уникалния доживотен идентификационен документ; или

    б)

    идентификационния документ, издаден в съответствие с член 38, параграф 2, буква б).

    2.   Чрез дерогация от параграф 1 компетентният орган може да разреши еднокопитни животни за клане, за които не е издаден идентификационен документ, да бъдат транспортирани директно от животновъдния обект на раждане до кланица в границите на същата държава членка, при условие че:

    а)

    еднокопитните животни за клане са на възраст под 12 месеца;

    б)

    е налице непрекъсната проследимост от животновъдния обект на раждане до кланицата;

    в)

    преди транспортирането до кланицата еднокопитните животни за клане са маркирани индивидуално с едно от идентификационните средствата, посочени в букви а), б), в), д) или е) от приложение III към Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035;

    г)

    в информацията за хранителната верига, изисквана в съответствие с раздел III от приложение II към Регламент (ЕО) № 853/2004, се посочва индивидуалната маркировка, посочена в буква в) от настоящия параграф.

    Член 44

    Използване на документирането на лечението в уникалните доживотни идентификационни документи в съответствие с член 4 от Директива 96/22/ЕО

    Раздел II, част IV от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II към настоящия регламент, се използва за въвеждане на информация относно прилагането в съответствие с член 4 от Директива 96/22/ЕО на ветеринарен лекарствен продукт, съдържащ алил тренболон или бета-агонисти в случая, указан в член 7, параграф 1, втора алинея от посочената директива.

    ЧАСТ 4

    ЗООТЕХНИЧЕСКИ СЕРТИФИКАТИ ЗА ЧИСТОПОРОДНИ РАЗПЛОДНИ ЖИВОТНИ

    Член 45

    Правила за зоотехническия сертификат като неразделна част от уникалния доживотен идентификационен документ за чистопородни разплодни еднокопитни животни

    1.   Информацията, необходима за попълване на части I и II от зоотехническия сертификат, съдържащ се в раздел V от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II към настоящия регламент, се предоставя от развъдното сдружение или развъдната структура, която е създала родословна книга, в която чистопородното разплодно еднокопитно животно е вписано или отговаря на условията за вписване.

    2.   Части I и II от зоотехническия сертификат, установен в приложението към Делегиран регламент (ЕС) 2017/1940, се съдържат в уникалния доживотен идентификационен документ или в дубликат на идентификационния документ за чистопородни разплодни еднокопитни животни и отговарят на следните изисквания:

    а)

    част I от зоотехническия сертификат, установен в приложението към Делегиран регламент (ЕС) 2017/1940, е раздел V от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II към настоящия регламент;

    б)

    част II от зоотехническия сертификат, установен в приложението към Делегиран регламент (ЕС) 2017/1940, е:

    i)

    част от раздела, посочен в буква а), като в този случай част II се състои от повече от една страница за актуализация на информацията; или

    ii)

    когато е разрешено от зоотехническия орган в съответствие с член 32, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2016/1012, приложен към уникалния доживотен идентификационен документ, като в този случай той се свързва с част I, посочена в буква а) от настоящия параграф, с вписването на уникалния код, определен за животното в съответствие с член 6 от настоящия регламент, или уникалния доживотен номер, определен за животното преди датата на прилагане на настоящия регламент.

    3.   Уникален доживотен идентификационен документ, издаден в разширен формат, запазва валидността си, ако включва допълнителна страница, която съдържа наименованието на издаващото развъдно сдружение, породата и допълнителния раздел, както и номера на родословната книга и друга съответна информация за еднокопитно животно, вписано в допълнителен раздел на родословна книга, създадена или водена от издаващото развъдно сдружение, което провежда развъдната си програма, одобрена в съответствие с член 8 или член 12 от Регламент (ЕС) 2016/1012.

    Допълнителната страница е във формат, който не може да бъде объркан с раздел V от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II към настоящия регламент, и не нарушава реда на разделите в него.

    ЧАСТ 5

    ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

    Член 46

    Преходни мерки, свързани с отмяната на Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/262

    1.   В съответствие с член 86, букви а) и в) от Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035:

    а)

    крайните срокове за идентификацията на еднокопитни животни, родени в Съюза, предвидени в член 12, параграфи 1 и 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/262 на Комисията, продължават да се прилагат до 20 април 2021 г.;

    б)

    правилата относно формата и съдържанието на идентификационните документи, издавани за еднокопитни животни, родени в Съюза, предвидени в приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/262 на Комисията, остават в сила до 27 януари 2022 г.

    2.   По искане на оператора компетентният орган или, когато е приложимо, органът с делегирани правомощия добавя раздел III от образеца на идентификационен документ за еднокопитни животни, установен в част 1 от приложение II към настоящия регламент, към уникален доживотен идентификационен документ, издаден преди датата на прилагане на настоящия регламент, при условие че са изпълнени условията за издаване на валидационен знак или лиценз в съответствие с член 92, параграф 2, буква а) или буква б) от Делегиран регламент (ЕС) 2020/688.

    Член 47

    Влизане в сила

    Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Той се прилага от 7 юли 2021 г.

    Приложение II обаче се прилага от 28 януари 2022 г.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

    Съставено в Брюксел на 10 юни 2021 година.

    За Комисията

    Председател

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  ОВ L 84, 31.3.2016 г., стр. 1.

    (2)  ОВ L 171, 29.6.2016 г., стр. 66.

    (3)  ОВ L 4, 7.1.2019 г., стр. 43.

    (4)  Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035 на Комисията от 28 юни 2019 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на правилата за животновъдните обекти, в които се отглеждат сухоземни животни, и за люпилните и за проследимостта на определени отглеждани сухоземни животни и яйца за люпене (ОВ L 314, 5.12.2019 г., стр. 115).

    (5)  Делегиран регламент (ЕС) 2020/688 на Комисията от 17 декември 2019 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на ветеринарно-здравните изисквания във връзка с движението в рамките на Съюза на сухоземни животни и на яйца за люпене (ОВ L 174, 3.6.2020 г., стр. 140).

    (6)  Делегиран регламент (ЕС) 2021/577 на Комисията от 29 януари 2021 г. за допълване на Регламент (ЕС) 2019/6 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на съдържанието и формата на информацията, която е необходима за прилагането на член 112, параграф 4 и член 115, параграф 5 и която следва да се съдържа в уникалния доживотен идентификационен документ, упоменат в член 8, параграф 4 от същия регламент (ОВ L 123, 9.4.2021 г., стр. 3).

    (7)  Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1).

    (8)  Директива 90/427/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно зоотехническите и генеалогичните условия за търговия с еднокопитни животни в Общността (ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 55).

    (9)  https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/11855-Laying-down-rules-on-equine-passports

    (10)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1715 на Комисията от 30 септември 2019 г. за определяне на правила за функционирането на системата за управление на информацията относно официалния контрол и нейните компоненти (Регламент за IМSOC) (ОВ L 261, 14.10.2019 г., стр. 37).

    (11)  Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1774/2002 (Регламент за страничните животински продукти) (ОВ L 300, 14.11.2009 г., стр. 1).

    (12)  Регламент (ЕС) № 142/2011 на Комисията от 25 февруари 2011 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека, и за прилагане на Директива 97/78/ЕО на Съвета по отношение на някои проби и артикули, освободени от ветеринарни проверки на границата съгласно посочената директива (ОВ L 54, 26.2.2011 г., стр. 1).

    (13)  Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55).

    (14)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/627 на Комисията от 15 март 2019 г. за определяне на еднакви практически условия за извършването на официален контрол върху продукти от животински произход, предназначени за консумация от човека, в съответствие с Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета и за изменение на Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията по отношение на официалния контрол (ОВ L 131, 17.5.2019 г., стр. 51).

    (15)  http://www.ueln.net

    (16)  Световна организация по здравеопазване на животните (OIE), Улесняване на международното движение на състезателни конеПартньорство OIE — IHSC за безопасно международно движение на състезателни коне.

    https://www.oie.int/en/scientific-expertise/specific-information-and-recommendations/international-competition-horse-movement/

    (17)  https://www.oie.int/en/standard-setting/terrestrial-code/access-online/ (Издание 2019 г.)

    (18)  Директива 90/428/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно търговията с еднокопитни животни, предназначени за състезания, и определянето на условията за участие в тези състезания (ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 60).

    (19)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1882 на Комисията от 3 декември 2018 г. за прилагането на някои правила за профилактика и контрол на болести за категориите болести от списъка и за установяване на списък на животинските видове или групите животински видове, които носят значителен риск от разпространение на болестите от списъка (ОВ L 308, 4.12.2018 г., стр. 21).

    (20)  Регламент (ЕО) № 470/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 6 май 2009 г. относно установяване на процедури на Общността за определяне на допустимите стойности на остатъчни количества от фармакологичноактивни субстанции в храни от животински произход, за отмяна на Регламент (ЕИО) № 2377/90 на Съвета и за изменение на Директива 2001/82/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Регламент (ЕО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 152, 16.6.2009 г., стр. 11).

    (21)  Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр.1).

    (22)  Регламент (ЕО) № 1950/2006 на Комисията от 13 декември 2006 г. за изготвяне, в съответствие с Директива 2001/82/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно кодекса на Общността за ветеринарните лекарствени продукти, на списък на вещества, които са от съществено значение за лечението на еднокопитни животни, и с вещества, които носят добавена клинична полза (ОВ L 367, 22.12.2006 г., стр. 33).

    (23)  Директива 96/22/ЕО на Съвета от 29 април 1996 г. относно забрана на употребата на определени субстанции с хормонално или тиреостатично действие и на бета-агонисти в животновъдството и за отмяна на Директиви 81/602/ЕИО, 88/146/ЕИО и 88/299/ЕИО (ОВ L 125, 23.5.1996 г., стр. 3).

    (24)  Делегиран регламент (ЕС) 2020/692 на Комисията от 30 януари 2020 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на правилата за въвеждането в Съюза на пратки с някои животни, зародишни продукти и продукти от животински произход и за движението им и боравенето с тях след въвеждане (ОВ L 174, 3.6.2020 г., стр. 379).

    (25)  Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1).

    (26)  Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 на Комисията от 28 юли 2015 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за определяне на подробни правила за някои от разпоредбите на Митническия кодекс на Съюза (ОВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 1).

    (27)  Решение 2011/163/ЕС на Комисията от 16 март 2011 г. за одобряване на плановете, представени от трети страни в съответствие с член 29 от Директива 96/23/ЕО на Съвета (ОВ L 70, 17.3.2011 г., стр. 40).

    (28)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/403 на Комисията от 24 март 2021 г. за определяне на правила за прилагането на регламенти (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на образците на ветеринарни здравни сертификати и на ветеринарни здравни/официални сертификати за въвеждане в Съюза и за движение между държави членки на пратки с определени категории сухоземни животни и със зародишни продукти от тях и по отношение на официалното сертифициране във връзка с тези сертификати и за отмяна на Решение 2010/470/ЕС (ОВ L 113, 31.3.2021 г., стр. 1).

    (29)  Делегиран регламент (ЕС) 2017/1940 на Комисията от 13 юли 2017 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2016/1012 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на съдържанието и формата на зоотехническите сертификати, които се издават за чистопородни разплодни еднокопитни животни и се включват в уникален доживотен идентификационен документ за еднокопитни животни (ОВ L 275, 25.10.2017 г., стр. 1).

    (30)  Регламент (ЕО) № 1/2005 на Съвета от 22 декември 2004 г. относно защитата на животните по време на транспортиране и свързаните с това операции и за изменение на директиви 64/432/ЕИО и 93/119/ЕО и Регламент (ЕО) № 1255/97 (ОВ L 3, 5.1.2005 г., стр. 1).

    (31)  Директива 90/426/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарно-санитарните условия, регулиращи движението и вноса от трети страни на еднокопитни животни (ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 42).

    (32)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/262 на Комисията от 17 февруари 2015 г. за определяне на правила в съответствие с директиви 90/427/ЕИО и 2009/156/ЕО на Съвета по отношение на методите за идентификация на еднокопитни животни (Регламент за паспорт на еднокопитните животни) (ОВ L 59, 3.3.2015 г., стр. 1).


    ПРИЛОЖЕНИЕ I

    ЧАСТ 1

    Технически спецификации на електронните идентификационни средства за еднокопитни животни

     

    1.

    Когато се поставят на еднокопитни животни, електронните идентификационни средства, посочени в букви в), д) и е) от приложение III към Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035 (електронните идентификационни средства), показват:

    а)

    код на държавата от три знака, съвместим със стандарта ISO-3166;

    б)

    цифров индивидуален код на животното от 12 знака.

     

    2.

    Електронните идентификационни средства трябва да бъдат:

    а)

    само четящи пасивни транспондери, използващи HDX или FDX-B технология, в съответствие със стандарти ISO 11784 и 11785;

    б)

    четими от четящи устройства, съвместими със стандарт ISO 11785, способни да четат транспондери HDX и FDX-B.

     

    3.

    Електронните идентификационни средства трябва да могат да се четат при минимално разстояние за четене от:

    а)

    12 сантиметра — за ушни марки, когато се разчитат с преносимо четящо устройство;

    б)

    15 сантиметра — за инжектируеми транспондери, когато се разчитат с преносимо четящо устройство.

     

    4.

    Електронните идентификационни средства трябва да са преминали успешно през изпитване по отношение на следното:

    а)

    съответствието им със стандартите ISO 11784 и 11785 съгласно метода, посочен в точка 7 от стандарт ISO 24631-1;

    б)

    постигането на минимална ефективност при четене от разстоянията, посочени в точка 3 от настоящата част, в съответствие с процедурите, посочени в точка 7 от стандарт ISO 24631-3.

    ЧАСТ 2

    Технически спецификации на идентификационните средства за еднокопитни животни

     

    1.

    Идентификационните средства за еднокопитни животни, посочени в букви а), б), в) и е) от приложение III към Делегиран регламент (ЕС) 2019/2035, са:

    а)

    за еднократна употреба;

    б)

    от неразграждащ се материал;

    в)

    защитени от външна намеса;

    г)

    лесни за четене през целия живот на еднокопитните животни;

    д)

    проектирани по такъв начин, че да могат да останат надеждно прикрепени към еднокопитните животни, без да са вредни за тях;

    е)

    лесно отстраними от хранителната верига.

     

    2.

    Идентификационните средства, посочени в точка 1, носят следните неотстраними надписи:

    а)

    код на държавата от три знака, съвместим със стандарта ISO-3166;

    б)

    цифров индивидуален код на животното от поне 12 знака.

     

    3.

    Идентификационните средства, посочени в точка 1, могат да съдържат друга информация, ако е разрешена от компетентния орган, при условие че надписите, посочени в точка 2, остават видими и четливи.

    ПРИЛОЖЕНИЕ II

    ЧАСТ 1

    Съдържание на уникалния доживотен идентификационен документ

    DOCUMENT D’IDENTIFICATION DES ÉQUIDÉS

    Ces instructions sont rédigées en vue d’assister l’utilisateur et n’entravent pas l’application des règles établies par le règlement d’exécution (UE) 2021/963.

     

    I.

    Le document d’identification doit comporter toutes les instructions nécessaires à son utilisation ainsi que les coordonnées de l’autorité compétente ou de l’organisme délégué en français, en anglais et dans une des langues officielles de l’État membre ou du pays tiers dans lequel l’autorité compétente ou l’organisme délégué a son siège.
     

    II.

    Le document d’identification doit contenir les renseignements suivants:

    1.   Section I - Identification

    L’équidé doit être identifié par l’autorité compétente ou par l’organisme délégué ou la personne physique visés à l’article 22, paragraphe 3, du règlement d’application (UE) № 2021/963. Le numéro unique d’identification valable à vie doit permettre d’identifier clairement l’équidé ainsi que la base de données établie par l’autorité compétente ou l’organisme délégué qui a délivré le document d’identification et doit être compatible avec le numéro universel d’identification des équidés (UELN).

    Dans la description à la partie A de la section I, notamment au point 3, l’utilisation d’abréviations doit être évitée autant que possible. Au point 5 de la partie A de la section I, un champ doit être prévu pour insérer au moins quinze chiffres du code transmis par le transpondeur.

    A la partie B de la section I le signalement graphique doit être renseigné en utilisant un stylo à bille à encre rouge pour les marques et un stylo à bille à encre noire pour les épis, ou en conséquence si complété par voie électronique, en tenant compte des lignes directrices fournies par la Fédération Équestre Internationale (FEI) ou par Weatherbys.

    La partie C de la section I doit être utilisée pour enregistrer toute rectification aux détails d’identification.

    2.   Section II – Administration de médicaments

    Les parties I et II ou la partie III de cette section doivent être dûment complétées suivant les instructions établies dans cette section.

    3.   Section III – Marque de validation/Licence

    Nécessaire pour les mouvements conformément à l’article 92, paragraphe 2, du règlement délégué (UE) 2020/688.

    4.   Section IV – Propriétaire

    Le nom du propriétaire ou de son agent ou représentant doit être mentionné si l’autorité compétente, l’organisme délégué ou l’organisation qui gère les chevaux enregistrés en vue des compétitions ou courses le requiert.

    5.   Section V – Certificat zootechnique

    Si l’équidé est inscrit ou enregistré et admissible à l’entrée dans un livre généalogique tenu par une organisme de sélection, le document d’identification doit indiquer le pedigree ainsi que la classe du livre généalogique dans laquelle l’équidé est inscrit conformément aux règles du organisme de sélection qui délivre le certificat zootechnique.

    6.   Section VI – Enregistrement des contrôles d’identité

    À chaque fois que les lois et règlements l’exigent, l’identité de l’équidé doit faire l’objet d’une vérification enregistrée par l’autorité compétente, au nom de l’organisme délégué ou de l’organisation qui gère les chevaux enregistrés en vue des compétitions ou courses.

    7.   Sections VII et VIII – Enregistrement des vaccinations

    Toutes les vaccinations doivent être enregistrées à la section VI (grippe équine seulement) et à la section VII (toutes les autres vaccinations). Ces informations peuvent être fournies par l’apposition d’un autocollant.

    8.   Section IX – Examen de laboratoire

    Les résultats de tous les examens pratiqués pour déceler une maladie transmissible peuvent être consignés.

    9.   Section X – Châtaignes (en option)

    Cette section est nécessaire au respect du modèle de document d’identification de la Fédération Equestre Internationale (FEI).

     

    III.

    Sauf s’il est détruit sous surveillance officielle à l’abattoir, le document d’identification doit être retourné à l’autorité compétente ou à l’organisme délégué après que l’animal est mort, a dû être détruit, a été perdue ou volée ou a été abattu à des fins de contrôle de la maladie.

    IDENTIFICATION DOCUMENT FOR EQUIDAE

    These instructions are drawn up to assist the user and do not impede on the rules laid down in Implementing Regulation (EU) 2021/963

     

    I.

    The identification document must contain all the instructions needed for its use and the details of the competent authority, or as appropriate the delegated body, in French, English and one of the official languages of the Member State or third country where the competent authority or delegated body has its headquarters.
     

    II.

    The identification document must contain the following information:

    1.   Section I – Identification

    The equine animal shall be identified by the competent authority or by the delegated body or natural person as referred to in Article 22(3) of Implementing Regulation (EU) 2021/963. The unique code shall clearly identify the equine animal and the database established by the competent autority or delegated body which issued the identification document and shall be compatible with the universal equine life number (UELN).

    In the description in Part A of Section I, in particular in point 3 thereof, abbreviations must be avoided, where possible. In point 5 of Part A of Section I, the space must be provided for at least 15 digits of the transponder code.

    In Part B of Section I the outline diagram shall be completed using red ball point ink for marks and black ball point ink for whorls, or accordingly if completed electronically, taking into account the guidelines provided for by the International Federation for Equestrian Sports (FEI) or the Weatherbys.

    Part C of Section I must be used to record modifications to identification details.

    2.   Section II – Administration of medicinal products

    Parts I and II or Part III of this Section must be duly completed in accordance with the instructions set out in this Section.

    3.   Section III – Validation mark/Licence

    Required for movements in accordance with Article 92(2) of Delegated Regulation (EU) 2020/688.

    4.   Section IV – Owner

    The name of the owner or its agent or representative must be stated where required by the competent autority, delegated body or the organisation which manages registered horses for competitions or races.

    5.   Section V – Zootechnical certificate

    If the equine animal is entered or registered and eligible for entry in a breeding book maintained by a breed society, the identification document shall contain the pedigree and the breeding book class in which the equine animal is entered in accordance with the rules of the breed society issuing the zootechnical certificate.

    6.   Section VI – Recording of identity checks

    Whenever laws and regulations so require, checks conducted on the identity of the equine animal must be recorded by the competent authority, the delegated body or by the organisation which manages registered horses for competitions or races.

    7.   Sections VII and VIII – Vaccination record

    All vaccinations must be recorded in Section VII (equine influenza only) and in Section VIII (all other vaccinations). The information may take the form of a sticker.

    8.   Section IX – Laboratory health tests

    The results of all tests carried out to detect transmissible diseases may be recorded.

    9.   Section X – Chestnuts (optional)

    This section shall be required for compliance with the model of the identification document of the International Federation for Equestrian Sports (FEI).

     

    III.

    Except where it is destroyed under the offical supervision at the slaughterhouse, the identification document must be returned to the competent authority or delegated body after the animal has died, had to be destroyed, was lost or stolen or was slaughtered for disease control purposes.

    / ИДЕНТИФИКАЦИОНЕН ДОКУМЕНТ ЗА ЕДНОКОПИТНИ ЖИВОТНИ

    Тези инструкции са изготвени в помощ на потребителя и не възпрепятстват изпълнението на правилата, установени в Регламент за изпълнение (ЕС)2021/963.

     

    I.

    Идентификационният документ трябва да съдържа всички инструкции за използването му и данни за компетентния орган или, когато е целесъобразно, за органа с делегирани правомощия на френски, английски и на един от официалните езици на държавата членка или на третата държава, в която се намира седалището на компетентния орган или на органа с делегирани правомощия.
     

    II.

    Идентификационният документ трябва да съдържа следната информация:

    1.

    Раздел I — Идентификация

    Еднокопитното животно се идентифицира от компетентния орган или от органа с делегирани правомощия, или от физическото лице, както е посочено в член 22, параграф 3 от Регламент за изпълнение (ЕС)2021/963. Ясната идентификация на еднокопитното животно и на базата данни, създадена от компетентния орган или от органа с делегирани правомощия, издал идентификационния документ, се извършва чрез уникалния код, който е съвместим с универсалния доживотен номер на еднокопитни (UELN).

    В описанието в раздел I, част А, по-специално в точка 3 от него, по възможност трябва да се избягват съкращения. В раздел I, част А, точка 5 трябва да се предостави място за най-малко 15 знака на кода на транспондера.

    В контурната схема в раздел I, част Б белезите се отбелязват с червена химикалка, а завъртоците — с черна химикалка, или по съответния начин, ако формулярът се попълва в електронен вид, като се вземат предвид насоките, предоставени от Международната федерация по конен спорт (Fédération Equestre Internationale, FEI) или Weatherbys.

    Раздел I, част В трябва да се използва за вписване на изменения на идентификационните данни.

    2.

    Раздел II — Приложение на ветеринарни лекарствени продукти

    Части I и II или част III от този раздел трябва да се попълнят надлежно в съответствие с инструкциите, посочени в същия раздел.

    3.

    Раздел III — Валидационен знак/Лиценз

    Изисквани за движения в съответствие с член 92, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/688.

    4.

    Раздел IV — Собственик

    Името на собственика или на неговия агент или представител трябва да бъде посочено, когато това се изисква от компетентния орган, органа с делегирани правомощия или организацията, работеща с регистрирани коне за състезания или надбягвания.

    5.

    Раздел V — Зоотехнически сертификат

    Ако еднокопитното животно е вписано или е регистрирано и отговаря на условията за вписване в родословна книга, водена от развъдно сдружение, идентификационният документ съдържа родословието и класа от родословната книга, в който е вписано еднокопитното животно в съответствие с правилата на развъдното сдружение, което издава зоотехническия сертификат.

    6.

    Раздел VI — Вписване на проверките на идентичността

    Когато това се изисква от законовите и подзаконовите актове, проверките на идентичността на еднокопитното животно трябва да се вписват от компетентния орган, органа с делегирани правомощия или организацията, работеща с регистрирани коне за състезания или надбягвания.

    7.

    Раздели VII и VIII — Вписване на ваксинациите

    Всички ваксинации трябва да се впишат в раздел VII (само за инфлуенца по конете) и в раздел VIII (за всички останали ваксинации). Информацията може да е под формата на стикер.

    8.

    Раздел IX — Лабораторни здравни изследвания

    Вписват се всички проведени изследвания за установяване наличието на заразни болести.

    9.

    Раздел X — Кестени (по избор)

    Този раздел се изисква с цел осигуряване на съответствие с образеца на идентификационен документ на Международната федерация по конен спорт (Fédération Equestre Internationale, FEI).

     

    III.

    С изключение на случаите, когато идентификационният документ се унищожава под официален контрол в кланицата, той трябва да бъде върнат на компетентния орган или на органа с делегирани правомощия, след като животното е умряло, трябвало е да бъде унищожено, било е изгубено или откраднато или е било заклано с цел борба с болестите.

    РАЗДЕЛ I

    Partie A - Détails d’identification

    Part A – Identification details

    / Част A — Идентификационни данни

    (1)(a)

    Espèce:

    Species:

    / Вид:

    (4)

    Code Unique ou Numéro unique d’identification valable à vie (15 chiffres):

    Unique Code or lifer number: (15 digits):

    Уникален код или доживотен номер: (15 знака):

    ☐☐☐-☐☐☐-☐☐☐☐☐☐☐☐☐

    Code-barres (optionnel)

    Bar-Code (optional)

    / Баркод (по избор)

    (1)(б)

    Sexe:

    Sex:

    / Пол:

    (2)(a)

    Date de naissance:

    Date of birth:

    / Дата на раждане:

    (2)(б)

    Lieu et pays de naissance:

    Place and country of birth:

    / Място и държава на раждане:

    (5)

    Code du transpondeur (si disponible)

    Transponder code (where available)

    / Код на транспондера (ако е наличен)

    ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐

    Système de lecture (si différent de ISO 11784)

    Reading system (if not ISO 11784)

    / Четяща система (ако не е ISO 11784)

    Code-barres (optionnel)

    Bar-Code (optional)

    / Баркод (по избор)

    (2)(в)

    Nom (optionnel):

    Name (optional):

    / Име (по избор):

    (3)

    Signalement:

    Description:

    / Описание:

    (3)(a)

    Robe:

    Colour:

    Цвят:

    (3)(б)

    Tête:

    Head:

    Глава:

    (6)

    Méthode alternative de vérification d’identité (si applicable)/Alternative method for identity verification (if applicable)/Алтернативен метод за удостоверяване на идентичността (ако е приложимо):

    (3)(в)

    Ant. G:

    Foreleg L:

    Преден крак, ляв:

    (3)(г)

    Ant. D:

    Foreleg R:

    Преден крак, десен:

    (7)

    Information sur toute autre méthode appropriée donnant des garanties pour vérifier l’identité de l’animal (groupe sanguin/code ADN) (optionnel)/ Information on any other appropriate method providing guarantees to verify the identity of the animal (blood group/DNA code) (optional)/Информация за всякакъв друг подходящ метод, който позволява да се установи идентичността на животното (кръвна група/код на ДНК) (по избор):

    (3)(д)

    Post G:

    Hind leg L:

    Заден крак, ляв:

    (3)(е)

    Post D:

    Hind leg R:

    / Заден крак, десен:

    (8)

    Date/Date/Дата:

    (3)(ж)

    Corps:

    Body:

    / Тяло:

    (9)

    Lieu/Place/ Място:

    (3)(з)

    Marques:

    Markings:

    / Маркировки:

    (10)

    Signature de la personne qualifiée (nom en lettres capitales)/Signature of qualified person (name in capital letters)/ Подпис на квалифицираното лице (име с главни букви):

    Cachet de l’autorité compétente ou de l’organisme délégué/ stamp of competent authority or delegated body/ Печат на компетентния орган или на органа с делегирани правомощия

    Partie B – Signalement graphique

    Part B – Outline Diagram

    Част Б — Контурна схема

    Image 1

    Signature de la personne qualifiée (nom en lettres capitales) et chachet de l’authorité compétente ou de l’organisme délégué

    Signature of the qualified person (name in capital letters) and stamp of the competent authority or delegated body

    Подпис на квалифицираното лице (име с главни букви) и печат на компетентния орган или на органа с делегирани правомощия

    Бележка към компетентния орган или органа с делегирани правомощия [да не се отпечатва в идентификационния документ]: от настоящия образец на контурната схема се допускат незначителни отклонения, при условие че са се употребявали преди датата на прилагане на настоящия регламент.

    Partie C – Castration, vérification de la description, autres modifications

    Part C – Castration, verification of the description, other modifications

    Част В — Кастрация, проверка на описанието, други изменения

    Castration/Castration/ Кастрация

    Identification/Identification/ Идентификация

    Date et lieu de la castration/Date and place of castration/ Дата и място на кастрацията

    Vérification de la description/Verification of the description/Проверка на описанието

    Mentionner/Include/ Включва:

    Signature de la personne qualifiée (nom en lettres capitales)/Signature of qualified person (name in capital letters)/ Подпис на квалифицираното лице (име с главни букви):

    Cachet de de l’autorité compétente ou l’organisme délégué/ Stamp of competent authority or delegated body/ Печат на компетентния орган или на органа с делегирани правомощия

    Date et lieu/Date and place/ Дата и място

    1.

    Rectifications/ Amendments/ Изменения

    2.

    Adjonctions/ Additions/ Допълнения

    Signature et cachet du vétérinaire/Signature and stamp of veterinarian/ Подпис и печат на ветеринарния лекар

    3.

    Enregistrement d’un document d’identification dans la base de données d’un autorité compétente ou d’un organisme délégué autre que celui qui a délivré le document original/ Registration of an identification document in the database of a competent authorioty or delegated body other than that which issued the original document/ Регистрация на идентификационен документ в базата данни на компетентен орган или на орган с делегирани правомощия, различен от органа, който е издал оригиналния документ

    Бележка към компетентния орган или органа с делегирани правомощия [да не се отпечатва в идентификационния документ]: от настоящия образец се допускат незначителни отклонения, при условие че са се употребявали преди датата на прилагане на настоящия регламент. Раздел I, част В може да се попълни ръкописно на ръка

    Code Unique /Unique Code/Уникален код:

    ☐☐☐-☐☐☐-☐☐☐☐☐☐☐☐☐

    РАЗДЕЛ II

    Administration de médicaments

    Administration of medicinal products

    / Приложение на лекарствени продукти

    Partie/Part/Част I

    Date et lieu de délivrance de la présente section1/Date and place of issue of this Section1Дата и място на издаване на настоящия раздел1 : …

    Autorité compétente ou organisme délégué de la présente section du document d’identification1/Competent authority or delegated body for this Section of the identification document1Компетентен орган или орган с делегирани правомощия за настоящия раздел на идентификационния документ1 : …

    Partie/Part/Част II

    Remarque/

    Note/

    Бележка

    L’équidé n’est pas destiné à l’abattage pour la consommation humaine, et par conséquent, l’équidé peut recevoir des médicaments vétérinaires autorisés conformément à l’article 8, paragraphe 4, du règlement (UE) 2019/6 ou des médicaments administrés conformément à l’article 112, paragraphe 4, du ledit règlement./The equine animal is not intended for slaughter for human consumption, and may therefore undergo the administration of veterinary medicinal products authorised in accordance with Article 8(4) of Regulation (EU) 2019/6 or medicinal products administered in accordance with Article 112(4) of that Regulation./ Еднокопитното животно не е предназначено за клане за консумация от човека и може да му бъдат приложени ветеринарни лекарствени продукти, разрешени в съответствие с член 8, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2019/6 или лекарствени продукти, прилагани в съответствие с член 112, параграф 4 от посочения регламент.

     

    Déclaration /

    Declaration /

    Декларация

    L’animal équine décrit dans le présent document d’identification n’est pas destiné à l’abattage pour la consommation humaine./ The equine animal described in this identification document is not intended for slaughter for human consumption/ Еднокопитното животно, описано в идентификационния документ, не е предназначено за клане за консумация от човека

    Date et lieu/ Date and place/ Дата и място:

    Vétérinaire responsable procédant conformément à l’article 112, paragraphe 4, du règlement (UE) 2019/6/ Veterinarian responsible acting in accordance with Article 112(4) of Regulation (EU) 2019/62 / Отговорен ветеринарен лекар, действащ в съответствие с член 112, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2019/62:

    Vétérinaire responsable/ Veterinarian responsible/ Отговорен ветеринарен лекар

    Nom/Name/ Име:5

    Adresse/ Address/ Адрес:5 

    Code postal/ Postal code/ Пощенски код:5 

    Lieu/Place/ Място:5 

    Téléphone/ Telephone/ Телефон:6 

    Signature/ Signature/ Подпис

    Autorité compétente2 ou organisme délégué2/ Competent authority2 or delegated body2/Компетентен орган2 или орган с делегирани правомощия2

    Nom (en lettres capitales) et signature de la personne responsable2/ Name (in capital letters) and signature of the person responsible2Име (с главни букви) и подпис на отговорното лице2

    Partie/Part/ Част III

    Remarque/Note/ Бележка :

    L’équidé est destiné à l’abattage pour la consommation humaine./The equine animal is intended for slaughter for human consumption.

    Еднокопитното животно е предназначено за клане за консумация от човека.

    Sans préjudice du règlement (CE) № 470/2009 ni de la directive 96/22/CE, l’équidé peut faire l’objet d’un traitement médicamenteux conformément à l’article 115, paragraphe 1, du règlement (UE) 2019/6 à condition que l’équidé ainsi traité ne soit abattu en vue de la consommation humaine qu’au terme d’un temps d’attente général de six mois suivant la date de la dernière administration de substances listées conformément à l’article 115, paragraphe 5, du ledit règlement./Without prejudice to Regulation (ЕС) № 470/2009 and Directive 96/22/ЕС, the equine animal may be subject to medicinal treatment in accordance with Article 115(1) of Regulation (EU) 2019/6 under the condition that the equine animal so treated may only be slaughtered for human consumption after the end of the general withdrawal period of six months following the date of last administration of the substances listed in accordance with Article 115(5) of that Regulation./ Без да се засягат разпоредбите на Регламент (ЕО) № 470/2009 и Директива 96/22/ЕО, еднокопитното животно може да бъде подложено на медицинско лечение в съответствие с член 115, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2019/6, при условие че третираното еднокопитно животно може да бъде заклано за консумация от човека единствено след изтичането на общия карентен срок от 6 месеца, считано от датата на последното приложение на веществата, изброени в съответствие с член 115, параграф 5 от посочения регламент.

     

    ENREGISTREMENT DE LA MÉDICATION/ MEDICATION RECORD/ ДОКУМЕНТИРАНЕ НА ЛЕЧЕНИЕТО

    Date et lieu de la dernière administration, telle que prescrite, conformément à l’article 115, paragraphe 1, du règlement (UE) 2019/6(2)/Date and place of last administration, as prescribed, in accordance with Article 115(1) of Regulation (EU) 2019/6(2)Дата и място на последното предписано приложение в съответствие с член 115, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2019/6(2)

    Substance(s) essentielle(s) incorporée(s) dans le médicament administré conformément à l’article 115, du règlement (UE) 2019/6(2), comme mentionné dans la première colonne(2)(3)(4)/ Essential substance(s) incorporated in the medicinal product administered in accordance with Article 115 of Regulation (EU) 2019/6 as mentioned in the first column(2)(3)(4)Вещество(а) от съществено значение, включено(и) в лекарствения продукт, прилаган в съответствие с член 115 от Регламент (ЕС) 2019/6, както е посочено в първата колона (2)(3) (4)

    Vétérinaire responsable administrant et/ou prescrivant l’administration d’un médicament/Veterinarian responsible administering and/or prescribing the administration of the medicinal product/Отговорен ветеринарен лекар, извършващ и/или предписващ приложението на лекарствен продукт

       

    Nom/Name/ Име: 5

    Adresse/ Address/ Адрес:5 

    Code postal/ Postal code/ Пощенски код:5 

    Lieu/Place/ Място:5 

    Téléphone/ Telephone/ Телефон:6 

    Signature/ Signature/ Подпис

       

    Nom/Name/ Име:5 

    Adresse/ Address/ Адрес:5 

    Code postal/ Postal code/ Пощенски код:5 

    Lieu/Place/ Място:5 

    Téléphone/ Telephone/ Телефон:6 ….

    Signature/ Signature/ Подпис

    Partie/Part/ Част IV(7)

    Remarque/Note/ Бележка:

    Les échanges des équidés enregistrés auxquels ont été administrés des médicaments vétérinaires contenant du trembolone allyle ou des substances beta-agonistes aux fins indiquées à l’article 4 de la Directive 96/22/CE peuvent s’effectuer avant la fin de la période d’attente, conformément à l’article 7, paragraphe 1, de la Directive 96/22/CE/ Trade in registered equidae to which veterinary medicinal products containing allyl trenbolone or beta-agonists have been administered for the purposes referred to in Article 4 of Directive 96/22/ЕС, may take place before the end of the withdrawal period, in accordance with Article 7(1) of Directive 96/22/ЕС/ Търговията с регистрирани еднокопитни животни, на които са били приложени ветеринарни лекарствени продукти, съдържащи алил тренболон или бета-агонисти за целите, посочени в член 4 от Директива 96/22/ЕО, може да се извърши преди края на карентния срок в съответствие с член 7, параграф 1 от Директива 96/22/ЕО.

     

    Date de la dernière administration conformément à l’article 4 de la Directive 96/22/CE/ Date of last administration in accordance with Article 4 of Directive 96/22/ЕС/ Дата на последното приложение в съответствие с член 4 от Директива 96/22/ЕО

    Substance(s) incorporée(s) dans le médicament vétérinaire administré conformément à l’article 4 Directive 96/22/CE/ Substance(s) incorporated in the veterinary medicinal product administered in accordance with Article 4 of Directive 96/22/ЕС/ Вещество(а), включено(и) във ветеринарния лекарствен продукт, прилаган в съответствие с член 4 от Директива 96/22/ЕО

    Vétérinaire responsable administrant et/ou prescrivant l’administration d’un médicament vétérinaire/ Veterinarian responsible administering and/or prescribing administration of veterinary medicinal product/ Отговорен ветеринарен лекар, извършващ и/или предписващ приложението на ветеринарен лекарствен продукт

       

    Nom/Name/ Име:5 

    Adresse/ Address/ Адрес:5 

    Code postal/ Postal code/ Пощенски код:5 

    Lieu/Place/ Място:5 

    Téléphone/ Telephone/ Телефон:6 

    Signature/ Signature/ Подпис

    Partie/Part/ Част V(8)

    Remarque/Note/ Бележка:

    L’équidé est destiné à l’abattage pour la consommation humaine./The equine animal is intended for slaughter for human consumption. Еднокопитното животно е предназначено за клане за консумация от човека.

    L’abattage de l’équidé est pour des raisons administratives retardé d’au moins six mois conformément à l’article 38, paragraphe 2(b) du règlement d’exécution (UE) 2021/963/The slaughter of the equine animal is for administrative reasons delayed for at least six months in accordance with Article 38(2)(b) of Implementing Regulation (EU) 2021/963/Клането на еднокопитното животно е отложено по административни причини с поне шест месеца в съответствие с член 38, параграф 2, буква б) от Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/... [позоваване на настоящия регламент]

     

    Date de la suspension/Date of suspension/ Дата на временното преустановяване

    Lieu/ Place/ Място

    Autorité compétente2 ou organisme délégué 2/ Competent authority2 or delegated body2/Компетентен орган2 или орган с делегирани правомощия2

    Nom (en lettres capitales) et signature de la personne responsable/ Name (in capital letters) and signature of the person responsible/ Име (с главни букви) и подпис на отговорното лице

           
           

    1.

    Information à ne fournir que si la présente section est délivrée à une autre date que la section I./Information only required if this Section is issued at a different date than Section I.

    Информацията се изисква само ако този раздел се издава на дата, различна от тази за раздел I.

    2.

    Biffer les mentions inutiles./ Cross out what is not applicable.Зачеркнете това, което не е приложимо./

    3.

    Il est indispensable de spécifier les substances en se fondant sur la liste de substances établie conformément à l’article 115, paragraphe 5, du règlement (UE) 2019/6./ Specification of substances against list of substances established in accordance with Article 115(5) of Regulation (EU) is compulsory./ Задължително се посочват веществата, според списъка на вещества, съставен в съответствие с член 115, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2019/6.

    4.

    Les informations relatives à d’autres médicaments vétérinaires administrés conformément au règlement (UE) 2019/6 sont facultatives./Information on other veterinary medicinal products administered in accordance with Regulation (EU) 2019/6 is optional./ Информацията относно други прилагани ветеринарни лекарствени продукти в съответствие с Регламент (ЕС) 2019/6 не е задължителна.

    5.

    Nom, adresse, code postal et lieu (en lettres capitales)./Name, address, postal code and place (in capital letters)./ Име, адрес, пощенски код и място (с главни букви).

    6.

    Numéro de téléphone selon le modèle [+ code pays (code régional) numéro]./Telephone in format [+ country code (regional code) number]./ Телефон във формат [+ код на държавата (код на населеното място) номер].

    7.

    La partie IV doit être complétée conformément à l’article 44 du règlement d’application (UE) 2020/„, [Reference to present Regulation]/ Part IV to be completed in accordance with Article 44 of Implementing Regulation (EU) 2021/963Част IV трябва да се попълни в съответствие с член 44 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/963.

    8.

    L’impression de cette référence n’est obligatoire que pour les duplicata de document d’identification délivrés conformément à l’article 38, paragraphe (2)(b), du règlement (UE) 2021/963/The print of this reference is only mandatory for duplicate identification documents issued in accordance with Article 38(2)(b). of Regulation (EU) 2021/963/Отпечатването на това позоваване е задължително само за дубликати на идентификационни документи, издадени в съответствие с член 38, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕС) 2021/963.

    РАЗДЕЛ III

    Marque de validation ou licence/ Validation Mark or Licence/ Валидационен знак или лиценз

    Code Unique /Unique CodeУникален код:

    ☐☐☐-☐☐☐-☐☐☐☐☐☐☐☐☐

       

    Conformément à l’article 92, paragraphe (2), du règlement délégué (UE) 2021/688/ In accordance with Article 92(2) of Delegated Regulation (EU) 2020/688/ В съответствие с член 92, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2020/688.

    Marque de validation valable jusque à /Validation mark valid until/ Валидационен знак, валиден до: ….

    или

    Licence valable jusque à/Licence valid until/ Лиценз, валиден до: …

    Autorité compétente ou organisme délégué/ Competent authority or delegated bodyКомпетентен орган или орган с делегирани правомощия

    Date/Date/ Дата

    Lieu/Place/ Място

    Nom (en lettres capitales) et signature de la personne qualifiée /Name (in capital letters) and signature of qualified person

    Име (с главни букви) и подпис на квалифицираното лице

    Cachet de l’autorité compétente ou de l’organisme délégué/Stamp of competent authority or delegated body/ Печат на компетентния орган или на органа с делегирани правомощия

         
         
     
     

    Бележка: (да не се отпечатва в идентификационния документ)

    Допускат се незначителни отклонения от образеца.

    В случай на уникален доживотен идентификационен документ, издаден преди датата на прилагане на Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/963, настоящият раздел се добавя без промени в реда и номерирането на съществуващите раздели в идентификационния документ.

    Картата за признаване на Международната федерация по конен спорт (Fédération Equestre Internationale, FEI) заедно с валидационния стикер се считат за равностойни на вписване в настоящия раздел.

    РАЗДЕЛ IV

       

    Уникален код

    ☐☐☐-☐☐☐-☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐

    Coordonnées du propriétaire

    Details of ownership

    Данни относно собствеността

    1.

    Pour les compétitions sous compétence de la Fédération équestre internationale (FEI), la nationalité du cheval doit être celle de son propriétaire.

    1.

    For competition purposes under the auspices of the, International Federation for Equestrian Sports (FEI) the nationality of the horse shall be that of its owner.

    1.

    За провеждане на състезания, организирани от Международната федерация по конен спорт (Fédération Equestre Internationale, FEI), националността на коня е тази на неговия собственик.

    2.

    En cas de changement de propriétaire, le document d’identification doit être immédiatement déposé auprès de 1’organisation, 1’association ou le service officiel 1’ayant délivré avec le nom et l’adresse du nouveau propriétaire afin de le lui transmettre après ré-enregistrement.

    2.

    On change of ownership the identification document must immediately be lodged with the issuing body, organisation, association or official service, giving the name and address of the new owner, for re-registration and forwarding to the new owner.

    2.

    При смяна на собственика идентификационният документ трябва незабавно да се предаде на издаващия орган, организация, сдружение или официална служба, като се съобщават името и адресът на новия собственик, за пререгистрация и предаване на новия собственик.

    3.

    S’il y a plus d’un propriétaire ou si le cheval appartient ä une société, le nom de la personne responsable du cheval doit être inscrit dans le document d’identification ainsi que sa nationalité. Si les propriétaires sont de nationalités différentes, ils doivent préciser la nationalité du cheval.

    3.

    If there is more than one owner or the horse is owned by a company, then the name of the individual responsible for the horse must be entered in the identification document together with his nationality. If the owners are of different nationalities, they have to determine the nationality of the horse.

    3.

    Ако има повече от един собственик или конят е собственост на дружество, в идентификационния документ се вписват името и националността на лицето, което отговаря за коня. Ако собствениците са от различни националности, те са длъжни да определят националността на коня.

    4.

    Lorsque la FEI approuve la location d’un cheval par une Fédération équestre nationale, les détails de ces transactions doivent être enregistrés par la Fédération équestre nationale intéressée.

    4.

    When the FEI approves the leasing of a horse by a national equestrian federation, the details of these transactions must be recorded by the national equestrian federation concerned.

    4.

    Когато FEI одобри отдаването под наем на кон от страна на национална федерация по конен спорт, информацията за тези операции трябва да се впише от съответната национална федерация по конен спорт.

     

    Date d’enregistrement par l’organisation, 1’association ou le service officiel

    Date of registration by the organisation, association, or official service

    Дата на регистрация от организацията, сдружението или официалната служба

    Nom du propriétaire

    Name of owner

    Име на собственика

    Adresse du propriétaire

    Address of owner

    Адрес на собственика

    Nationalité du propriétaire

    Nationality of owner

    Националност на собственика

    Signature du propriétaire

    Signature of owner

    Подпис на собственика

    Cachet de 1’organisation, association ou service officiel et signature

    Organisation, association or official service stamp and signature

    Печат и подпис на организацията, сдружението или официалната служба

               
               
               
               
               
               

    Бележка: (да не се отпечатва в идентификационния документ)

    Клетката за уникалния код не се изисква, когато единният идентификационен документ се издава като разширен документ, включващ раздели I—Х като неделимо цяло.

    РАЗДЕЛ V

    Certificat zootechnique pour les échanges de reproducteurs de race pure de l’espèce équine (Equus caballus et Equus asinus), conformément à l’annexe V, partie 2, chapitre I, du règlement (UE) 2016/1012

    Zootechnical certificate for trade in purebred breeding animals of the equine species (Equus caballus and Equus asinus), in accordance with Chapter I of Part 2 of Annex V to Regulation (EU) 2016/1012 /

    Зоотехнически сертификат за търговия с чистопородни разплодни еднокопитни животни (Equus caballus и Equus asinus) в съответствие с част 2, глава I от приложение V към Регламент (ЕС) 2016/1012

    ЧАСТ I

    1.

    Наименование на издаващото сертификата развъдно сдружение или компетентен орган

    (посочете информация за връзка, а ако има уебсайт — препратка към него)

    2.

    Наименование на родословната книга

    3.

    Наименование на породата

    4.

    Име и търговско име на животното (1) и код на държавата на раждане (2)

    5.1.

    Индивидуален идентификационен номер (3)

    5.2.

    Уникален доживотен номер (4)☐☐☐-☐☐☐-☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐

    6.

    Номер по родословна книга (5)

    7.

    Идентификация на животното (1)  (6)

    7.1.

    Код на транспондера  (1)

    Четяща система (ако не е ISO 11784) (1)

    Баркод (1)

    7.2.

    Алтернативен метод за проверка за идентичността (1)

    ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐

    8.

    Дата на раждане на животното

    (във формат дд/мм/гггг)

    9.

    Държава на раждане на животното

    10.

    Име, адрес и електронна поща (1) на животновъда

    11.

    Родословие (7)  (8)

    11.1.

    Баща

    Номер по родословна книга и раздел

    11.1.1.

    Баща на бащата

    Номер по родословна книга и раздел

    11.1.1.1. (1)

    Баща на бащата на бащата

    Номер по родословна книга и раздел

       
       

    11.1.1.2. (1)

    Майка на бащата на бащата

    Номер по родословна книга и раздел

       
       

    11.2.1.

    Майка на бащата

    Номер по родословна книга и раздел

    11.1.2.1. (1)

    Баща на майката на бащата

    Номер по родословна книга и раздел

       
       

    11.1.2.2. (1)

    Майка на майката на бащата

    Номер по родословна книга и раздел

       
       

    11.2.

    Майка

    Номер по родословна книга и раздел

    11.2.1.

    Баща на майката

    Номер по родословна книга и раздел

    11.2.1.1. (1)

    Баща на бащата на майката

    Номер по родословна книга и раздел

       
       

    11.2.1.2. (1)

    Майка на бащата на майката

    Номер по родословна книга и раздел

       
       

    11.2.2.

    Майка на майката

    Номер по родословна книга и раздел

    11.2.2.1. (1)

    Баща на майката на майката

    Номер по родословна книга и раздел

       
       

    11.2.2.2. (1)

    Майка на майката на майката

    Номер по родословна книга и раздел

       
       

    12.1.

    Съставено в

    (място на издаване)

    12.2.

    Съставено на

    (дата на издаване във формат дд/мм/гггг)

     

    12.3.

    Име и длъжност на подписващото лице

    (името и длъжността на лицето  (9) , на което издаващото сертификата развъдно сдружение или компетентен орган е предоставил правомощия да подписва тази част от зоотехническия сертификат, се вписват с главни букви)

    12.4.

    Подпис

     

    ЧАСТ II

    1.1.

    Индивидуален идентификационен номер (1)

    1.2.

    Уникален доживотен номер (2) ☐☐☐-☐☐☐-☐☐☐☐☐☐☐☐☐

    2.

    Идентификация на животното (3)

    2.1.

    Код на транспондера (4) ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐

    Четяща система (ако не е ISO 11784) (4)

    Баркод (4)

    2.2.

    Алтернативен метод за проверка за идентичността (3)

    3.

    Пол

    4.

    Клас в главния раздел на родословната книга (4)

    5.

    Име, адрес и електронна поща (4) на собственика (7)

    4.1.

    Наименование на родословната книга (5)

    4.2.

    Клас в главния раздел (6)

    6.

    Допълнителна информация (4)  (8)  (9)

    6.1.

    Резултати от изследване на продуктивността

    6.2.

    Актуални резултати от оценката на генетичната стойност, последно извършена на

    (дата във формат дд/мм/гггг)

    6.3.

    Генетични дефекти и генетични особености на животното във връзка с развъдната програма

    6.4.

    Система за проверка на идентичността и резултат (4)  (10)  (11)

    6.5.

    Резултати от проверката на произхода (4)  (10)  (12)

    7.

    Осеменяване/покриване (4)  (5)

    7.1.

    Дата (във формат дд/мм/гггг)

    7.2.

    Номер на сертификата за покриване (15)

    7.3.

    Идентификация на мъжкото животно донор

    7.3.1.

    Индивидуален идентификационен номер (1)

    7.3.2.

    Уникален доживотен номер (2) ☐☐☐-☐☐☐-☐☐☐☐☐☐☐☐☐

    7.3.3.

    Система за проверка на идентичността и резултат (4)  (10)  (11)

    7.3.4.

    Резултати от проверката на произхода (4)

    8.1.

    Съставено в

    (място на издаване)

    8.2.

    Съставено на

    (дата на издаване във формат дд/мм/гггг)

     

    8.3.

    Име и длъжност на подписващото лице

    (името и длъжността на лицето  (16) , на което издаващото сертификата развъдно сдружение или компетентен орган е предоставил правомощия да подписва тази част от сертификата, се вписват с главни букви)

    8.4.

    Подпис

    Бележка към издаващия орган [да не се отпечатва в идентификационния документ]: в оформлението на този образец се допускат отклонения, при условие че е включена задължителната минимална информация. Бележките под линия могат да не бъдат отпечатани, при условие че е направено позоваване на достъпното обяснение.

    РАЗДЕЛ VI

    Contrôles d’identité de l’équidé décrit dans ce document d’identification

    Control of identification of the equine animal described in the identification document

    Контрол на идентификацията на еднокопитното животно, описано в идентификационния документ

    L’identité de l’équidé doit être contrôlée chaque fois que les lois et règlements 1’exigent et il doit être certifié qu’elle est conforme à la description donnée dans la section I du document d’identification.

    The identity of the equine animal must be checked each time this is required by the rules and regulations and certified that it conforms to the description given in Section I of the identification document.

    Идентичността на еднокопитното животно трябва да се проверява всеки път, когато това се изисква от правилата и разпоредбите, и да се удостоверява, че отговаря на описанието, дадено в раздел I на идентификационния документ.

     

    Date (jj/mm/aaaa)

    Date (dd/mm/yyyy)

    Дата (дд/мм/гггг)

    Ville et pays

    Place and country

    Място и държава

    Motif du contrôle (concours, certificat sanitaire, etc.)

    Purposeof of check (event, health certificate, etc.)

    Цел на проверката (събитие, здравен сертификат и др.)

    Nom (en lettres capitales), qualité de la personne ayant vérifié 1’identité et signature

    Name (in capital letters), capacity of official verifying the identity and signature

    Име (с главни букви), длъжност на служителя, който проверява идентичността, и подпис

           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           
           

    РАЗДЕЛ VII

    Grippe équine seulement

    ou

    Grippe équine utilisant des vaccins combinés

    Equine influenza only

    Or

    equine influenza using combined vaccines

    Само инфлуенца по конете Или инфлуенца по конете, като се използват комбинирани ваксини

    Enregistrement des vaccinations

    Vaccination record

    Вписване на ваксинациите

    Toute vaccination subie par l’équidé doit être portée dans le cadre ci-dessous de façon lisible et précise et complétée par le nom et la signature du vétérinaire.

    Details of every vaccination which the equine animal has undergone must be entered clearly and in detail, and completed with the name and signature of veterinarian.

    Данните за всички ваксинации на еднокопитното животно се вписват прегледно и подробно, като се допълват с името и подписа на ветеринарния лекар.

     

    Date

    Date

    Дата

    Lieu

    Place

    Място

    Pays

    Country

    Държава

    Vaccin/Vaccine/Ваксина

    Nom (en lettres capitales) et signature du vétérinaire

    Name (in capital letters) and signature of veterinarian

    Име (с главни букви) и подпис на ветеринарния лекар

    Nom

    Name

    Наименование

    Numéro du lot Batch number

    Партиден номер

    Maladie(s)

    Disease(s)

    Болест(и)

                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 

    РАЗДЕЛ VIII

    Maladies autres que la grippe équine

    Diseases other than equine influenza

    Болести, различни от инфлуенца по конете

    Enregistrement des vaccinations

    Vaccination record

    Вписване на ваксинациите

    Toute vaccination subie par l’équidé doit être portée dans le cadre ci-dessous de façon lisible et précise et complétée par le nom et la signature du vétérinaire.

    Details of every vaccination which the equine animal has undergone must be entered clearly and in detail, and completed with the name and signature of veterinarian.

    Данните за всички ваксинации на еднокопитното животно се вписват прегледно и подробно, като се допълват с името и подписа на ветеринарния лекар.

     

    Date

    Date

    Дата

    Lieu

    Place

    Място

    Pays

    Country

    Държава

    Vaccin/Vaccine/Ваксина

    Nom (en lettre capitales) et signature du vétérinaire

    Name (in capital letters) and signature of veterinarian

    Име (с главни букви) и подпис на ветеринарния лекар

    Nom

    Name

    Наименование

    Numéro du lot

    Batch number

    Партиден номер

    Maladie(s)

    Disease(s)

    Болест(и)

                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 

    РАЗДЕЛ IX

    Examen de laboratoire

    Laboratory health test

    Лабораторно здравно изследване

    Le résultat de tout examen effectué par un vétérinaire pour une maladie transmissible ou par un laboratoire agréé par le service vétérinaire officiel du pays (‘laboratoire officiel’) doit être noté clairement et en détail par le vétérinaire qui représente 1’autorité demandant l’examen.

    The result of every test carried out for a transmissible disease by a veterinarian or by a laboratory authorised by the official veterinary service of the country (‘official laboratory’) must be entered clearly and in detail by the veterinarian acting on behalf of the authority requesting the test.

    Резултатите от всяко изследване, проведено за заразна болест от ветеринарен лекар или лаборатория, оправомощена от официалния ветеринарен орган на държавата („официалната лаборатория“), трябва да се вписват прегледно и подробно от ветеринарния лекар, който действа от името на органа, по чието искане се извършва изследването.

     

    Date de prélèvement

    Sampling date

    Дата на вземането на проба

    Maladie transmissible concernée

    Transmissible disease tested for

    Заразна болест, за която се провежда изследването

    Nature de l’examen

    Type of test

    Вид изследване

    Résultat de l’examen

    Result of test

    Резултат от изследването

    Laboratoire officiel ayant effectué l’examen

    Official laboratory which carried out the test

    Официална лаборатория, която е провела изследването

    Nom (en lettres capitales) et signature du vétérinaire

    Name (in capital letters) and signature of veterinarian

    Име (с главни букви) и подпис на ветеринарния лекар

               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               

    РАЗДЕЛ X

    Châtaignes

    Dessiner le contour de chaque châtaigne dans la carré correspondant: à ne remplir que pour les chevaux sans marque et avec moins de trois épis

    Chestnuts

    The outline of each of the four chestnut must be drawn in the appropriate square for all horses without markings and with less than three whorls.

    / Кестени

    Контурите на четирите кестена трябва да бъдат нарисувани в съответния квадрат за всички коне без маркировка и с по-малко от три завъртока.

    Antérieur droit/Right Foreleg/ Преден крак, десен

    Postérieur droit/Right Hindleg/ Заден крак, десен

    Antérieur gauche/Left Foreleg/ Преден крак, ляв

    Postérieur gauche/Left Hindleg/ Заден крак, ляв

    ЧАСТ 2

    Допълнителни изисквания за уникалния доживотен идентификационен документ за еднокопитни животни

    Уникалният доживотен идентификационен документ:

    а)

    е във формат на напечатан паспорт с размер между 210 x 148 mm (A5) и 250 x 200 mm;

    б)

    има ясно обособена корица (предна и задна), която осигурява достатъчна защита и върху която може да бъде отбелязано логото на компетентния орган, органа с делегирани правомощия, развъдното сдружение или органа за участие в състезания или надбягвания, като от вътрешната страна на корицата може да има джоб за вмъкване при необходимост на страници, съдържащи раздели IV—X, като неделимо цяло, когато това е целесъобразно;

    в)

    е съставен, поне за раздели I, II и III, от подвързани на машина по неделим начин страници, така че да не може да се премахват или заменят неправомерно. В случаите, когато раздели I—III се издават като стандартен документ, трябва да имат достатъчен марж за евентуалното им последващо добавяне към уникален доживотен идентификационен документ, издаден в разширения формат;

    г)

    когато се прилагат серийни номера, съдържа поне на всички страници в раздели I, II и III серийния номер на уникалния доживотен идентификационен документ;

    д)

    съдържа най-малко на всяка страница от раздели I, II и III съответния номер във формат „номер на страницата/общ брой на страниците“;

    е)

    е защитен най-малко по отношение на информацията, посочена в раздел I, част А, срещу неправомерно подправяне чрез ламиниране или чрез отпечатване на документа или поне на основни части от него, върху специална защитена хартия, като например релефно щампована или с воден знак;

    ж)

    включва отпечатани общите инструкции, предвидени в част 1, ако съдържа раздели I—X. В случай на уникален доживотен идентификационен документ, състоящ се само от раздели I—III, отпечатването на общите инструкции, предвидени в част 1, не е задължително.


    (1)  Ако не е приложимо, не се попълва.

    (2)  Вписва се кодът на държавата, когато това се изисква по силата на международни споразумения относно породата.

    (3)  Индивидуалният идентификационен номер в съответствие с част 1, глава I, точка 3 от приложение II към Регламент (ЕС) 2016/1012 на Европейския парламент и на Съвета, посочен като „уникален код“ в член 114, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета, и вписан в съответствие с член 8, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/963.

    (4)  Уникален доживотен номер съгласно определението в член 2, буква о) от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/262, ако такъв е определен в съответствие с посочения регламент за изпълнение.

    (5)  Изисква се, ако е различен от индивидуалния идентификационен номер или от уникалния доживотен номер, определяни в съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/262.

    (6)  Не се изисква, ако част I от зоотехническия сертификат представлява неразделна част от уникалния доживотен идентификационен документ, издаден от развъдно сдружение. В случай че уникалният доживотен идентификационен документ е бил издаден в съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/262, се посочва уникалният доживотен номер, определен в член 2, буква о) от посочения регламент за изпълнение.

    (7)  При необходимост се посочват още поколения.

    (8)  Посочва се индивидуалният идентификационен номер в съответствие с част 1, глава I, точка 3 от приложение II към Регламент (ЕС) 2016/1012, посочен като „уникален код“ в член 114, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2016/429. Ако няма наличен индивидуален идентификационен номер или той е различен от номера, под който животното е вписано в родословната книга, се вписва номерът по родословна книга.

    (9)  Това лице е представител на развъдното сдружение или на компетентен орган, посочен в член 30, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕС) 2016/1012.

    (1)  Индивидуалният идентификационен номер в съответствие с част 1, глава I, точка 3 от приложение II към Регламент (ЕС) 2016/1012, посочен като „уникален код“ в член 114, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета, и вписан в съответствие с член 6, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/963.

    (2)  Уникален доживотен номер съгласно определението в член 2, буква о) от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/262, ако такъв е определен в съответствие с посочения регламент за изпълнение.

    (3)  Не се изисква, ако информацията съответства на тази в част I, точка 7, а части I и II са едно неразделно цяло и са включени или приложени към уникалния доживотен идентификационен документ. В случай че уникалният доживотен идентификационен документ е бил издаден в съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/262, се посочва уникалният доживотен номер, определен в член 2, буква о) от посочения регламент.

    (4)  Ако не е приложимо, не се попълва.

    (5)  Изисква се, ако е различно от това в част I, точка 2.

    (6)  Не се изисква, ако тази информация е представена в раздел V от идентификационния документ, издаден в съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/262 на Комисията.

    (7)  Не се изисква, ако информацията за собственика е налична и актуализирана в други части на уникалния доживотен идентификационен документ.

    (8)  Ако е необходимо, се добавят допълнителни листове.

    (9)  Ако генетичната информация е достъпна на уебсайт, може вместо това да се предостави препратка към него, ако това е разрешено от компетентния орган в съответствие с член 32, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2016/1012.

    (10)  Въз основа на ДНК анализ или анализ на кръвната група.

    (11)  Изисква се в съответствие с член 22, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/1012 за чистопородни разплодни еднокопитни животни, използвани за събиране на семенна течност за изкуствено осеменяване. Може да се изисква от развъдните сдружения в съответствие с член 22, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1012 за чистопородни разплодни еднокопитни животни, използвани за събиране на овоцити и ембриони. Посочват се данните или номера на досието, препращащо към базата данни, където са налични тези данни.

    (12)  Ако се изисква съгласно развъдната програма.

    (13)  Изисква се при бременни женски животни. Информацията може да бъде представена в отделен документ.

    (14)  Заличете според случая.

    (15)  Ако не е приложимо, се представят резултати от проверката на произхода по точка 7.3.4.

    (16)  Това лице е представител на развъдното сдружение или на компетентен орган, посочен в член 30, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕС) 2016/1012.


    ПРИЛОЖЕНИЕ III

    ЧАСТ 1

    Информация, съхранявана в пластмасови карти или смарт карти

    Пластмасовата карта или смарт картата съдържа най-малко следното:

    1.

    Видима информация върху пластмасовата карта или смарт картата:

    компетентен орган;

    уникален код;

    вид и пол;

    последните 15 знака от кода, предаван от транспондера;

    снимка на еднокопитното животно (по избор).

    2.

    Електронна информация в смарт картата, достъпна с използването на стандартен софтуер:

    цялата задължителна информация в раздели I—X на уникалния доживотен идентификационен документ;

    регистриране на всяка промяна на вече въведена информация;

    снимка на еднокопитното животно (по избор).

    ЧАСТ 2

    Физически характеристики на пластмасовите карти или смарт картите

    Пластмасовите карти и смарт картите трябва имат следните физически характеристики:

    в съответствие със стандарт ISO 7810 и ISO 7816-1;

    използваният материал трябва да бъде обезопасен срещу подправяне;

    информацията, съдържаща се на лицевата и обратната страна на картата, може да се чете с невъоръжено око, като минималният размер на буквите е 5 пункта.


    ПРИЛОЖЕНИЕ IV

    Образец на временен идентификационен документ, посочен в член 24

    Компетентен орган

    ВРЕМЕНЕН ДОКУМЕНТ

    (Член 24 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/963 на Комисията)

    Име на държавата:

    Име и адрес на стопанина/собственика:

    Уникален код

    ☐☐☐-☐☐☐-☐☐☐☐☐☐☐☐☐

    Баркод на уникалния код (ако е наличен):

    Име на животното:

     

    Код на транспондера/ушната марка

    ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐ ☐☐☐

    Пол:

     

    Цвят:

     

    Баркод (по избор)/ушна марка

    Дата на раждане:

     

    Алтернативен метод за удостоверяване на идентичността (ако е наличен):

    Дата и място на издаване:

    Име (с главни букви) и длъжност на лицето, подписващо документа

    Подпис

    Бележка към компетентния орган или органа с делегирани правомощия [да не се отпечатва в идентификационния документ]: допускат се незначителни отклонения от образец

    гр,София 1756

    ул.Бистришко шосе №: 26


    +359 2 961 13 29

    delovodstvo@iasrj.eu

    © 2024 ИАСРЖ. Всички права запазени. Разработка Comtechsys